- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第PAGE页共NUMPAGES页
2025国考重庆英语专业科目题库(含答案)
第一部分:阅读理解(共5题,每题2分,共10分)
题目1(2分)
重庆近年来大力发展现代服务业,特别是文化创意产业。某研究报告指出,英语专业人才在推动重庆服务业国际化中扮演重要角色。文中提到,“TheEnglishmajorgraduatesinChongqinghaveshownstrongadaptabilityincross-culturalcommunication,whichiscrucialforthecity’seconomicdevelopment.”这句话最准确的中文翻译是:
A.重庆的英语专业毕业生在跨文化沟通中表现出强大的适应性,这对该市经济发展至关重要。
B.由于英语专业毕业生在跨文化沟通中的适应性,重庆的经济得到了快速发展。
C.重庆的经济发展依赖于英语专业毕业生在跨文化沟通中的表现。
D.跨文化沟通是重庆经济快速发展的关键,英语专业毕业生发挥了重要作用。
题目2(2分)
根据《重庆市“十四五”文化旅游产业规划》,到2025年,重庆将打造“国际知名旅游目的地”。文中有一句:“Chongqing’stourismindustryisexpectedtoattractover20millionforeigntouristsannuallyby2025,withEnglishasoneoftheprimarylanguagesforserviceprovision.”这句话的意思是:
A.重庆旅游业预计到2025年将吸引超过2000万外国游客,英语将成为主要服务语言。
B.重庆计划在2025年前吸引20万外国游客,其中英语是主要服务语言。
C.重庆旅游业的发展将依赖英语作为主要服务语言。
D.英语是重庆旅游业吸引外国游客的关键因素。
题目3(2分)
重庆某高校英语专业开设了“巴渝文化英语翻译”课程,旨在培养能将重庆地方文化翻译成英语的专业人才。课程大纲中提到:“Studentswilltranslatelocalculturaltexts,suchasthe‘ChongqingHulaoFestival’and‘JiangbeiAncientTown,’toenhanceinternationalunderstandingofChongqing.”这句话的核心内容是:
A.学生需要翻译重庆地方文化文本,以提升国际对重庆的理解。
B.重庆的“湖奥节”和“江北古镇”需要被翻译成英语。
C.该课程旨在让学生掌握重庆地方文化的英语翻译技巧。
D.英语专业学生将翻译重庆的文化文本,以吸引外国游客。
题目4(2分)
某篇关于重庆英语教育现状的文章提到:“TheintegrationoftechnologyinEnglishteachinghasimprovedstudents’proficiencybutalsoraisedconcernsabouttraditionalmethodsbeingovershadowed.”这句话最能概括的是:
A.技术在英语教学中发挥重要作用,但传统方法受到挑战。
B.重庆的英语教育水平因技术融入而提升。
C.技术的应用使重庆学生英语能力更强。
D.传统英语教学方法已被技术取代。
题目5(2分)
重庆自贸区的建设中,英语专业人才在政策翻译和国际合作中发挥关键作用。某新闻报道:“English-speakingprofessionalsarevitalfortranslatingtradepoliciesandfacilitatingcross-bordercollaborationsinChongqing.”这句话的正确理解是:
A.重庆自贸区的发展依赖英语专业人才翻译政策。
B.英语专业人才在重庆自贸区的国际合作中作用有限。
C.重庆自贸区的政策翻译主要依靠非英语专业人才。
D.英语专业人才对重庆自贸区的发展影响不大。
第二部分:完形填空(共5题,每题1分,共5分)
题目6(1分)
Chongqing,knownforitsuniquelandscapeandvibrantculture,hasbecomeanattractivedestinationforinternationaltourists.Thecity’srapiddevelopmentinrecentyearshasbeendriven
您可能关注的文档
最近下载
- 黄燕铭荐阅二:公司研究基本框架.pdf VIP
- 下学期高一生物人教版必修2:6.3.2隔离在物种形成中的作用(16张PPT)(含音频+视频).pptx VIP
- 聊天的时候对方撤回消息,一招让你照样能看.pdf VIP
- 煤制甲醇主要危害分析及安全生产策略.docx VIP
- 绿色化工技术在化学工程与工艺中的应用研究.docx VIP
- 高一化学(必修一)离子反应练习题(含答案解析).docx VIP
- 改性壳聚糖对染料废水的脱色研究 毕业论文.doc VIP
- 铝合金门窗方案设计ppt模板.pptx
- 有机改性硅藻土对染料废水中典型染料的吸附特性与机制研究.docx
- 杰美康 JAND系列高压伺服驱动器用户手册.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)