图里翻译规范论视角下《色,戒》英译本的多维剖析与启示.docx

图里翻译规范论视角下《色,戒》英译本的多维剖析与启示.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

图里翻译规范论视角下《色,戒》英译本的多维剖析与启示

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程日益加速的当下,文化交流愈发频繁,翻译作为跨文化交流的关键桥梁,其重要性不言而喻。文学翻译,作为文化传播的核心方式之一,不仅承担着语言转换的任务,更肩负着文化传递的使命。从理论层面来看,图里的翻译规范论为翻译研究开辟了崭新的视角,它突破了传统翻译研究仅聚焦于语言转换本身的局限,将翻译活动置于更广阔的社会文化背景中进行考量。该理论认为,翻译过程并非孤立的语言操作,而是受到多种规范的制约,这些规范涵盖了语言、文化、社会等多个维度,深刻影响着译者在翻译过程中的各种选择。通过运用图里翻译规范论对《色,戒

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档