2025年大学《丹麦语》专业题库—— 丹麦语文学翻译理论与实践.docx

2025年大学《丹麦语》专业题库—— 丹麦语文学翻译理论与实践.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年大学《丹麦语》专业题库——丹麦语文学翻译理论与实践

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、选择题(每题2分,共10分)

1.下列哪项不属于功能翻译理论的主要观点?

A.翻译过程是一个有目的的跨文化交际过程。

B.翻译的最终目的是在目标语文化中实现预期的功能。

C.翻译必须严格遵循原文的形式和结构。

D.翻译策略的选择应根据翻译目的和目标受众决定。

2.在文学翻译中,处理文化特有现象的“归化”策略倾向于:

A.保留原文的文化特色,目标语读者需要借助注释理解。

B.用目

您可能关注的文档

文档评论(0)

13 + 关注
实名认证
内容提供者

知识盘点

1亿VIP精品文档

相关文档