2025年大学《翻译》专业题库—— 翻译中的合成与分解.docx

2025年大学《翻译》专业题库—— 翻译中的合成与分解.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年大学《翻译》专业题库——翻译中的合成与分解

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、

请简述翻译中的“合成”与“分解”技巧的定义、主要区别以及各自的核心目的。

二、

阅读以下源语文段,并简要分析其中哪些部分或句子最不适合直接进行字面翻译,适合运用“分解”技巧进行处理,简要说明理由。

Therapidadvancementsinartificialintelligence(AI),whichhavebeenwitnessedoverthepastdecade,arefundamentallyalteri

文档评论(0)

哒纽码 + 关注
实名认证
内容提供者

1

1亿VIP精品文档

相关文档