《高级英语1》-姚艳娟-2023级英语1班_.docxVIP

《高级英语1》-姚艳娟-2023级英语1班_.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

PAGE1

《高级英语1》教学大纲

课程名称:高级英语1

课程类别(必修/选修):必修

课程英文名称:AdvancedEnglishReading1

总学时/周学时/学分:64/4/4

其中实验/实践学时:16

先修课程:综合英语,英语写作

后续课程支撑:汉英口译、英语文学导论、跨文化交际、研究方法与学术写作

授课时间:1-16周,周二5-6节、周四1-2节

授课地点:松山湖6D-303

授课对象:2023英语1班

开课学院:文学与传媒学院

任课教师姓名/职称:姚艳娟/讲师

答疑时间、地点与方式:可分为集体答疑与个别答疑的形式,集体答疑的时间、地点与上课基本相同,个别答疑主要通过预约见面、电子邮件、电话联系以及微信问答等方式。

课程考核方式:开卷()闭卷(√)课程论文()其它()

使用教材:李观仪:《新编英语教程(第三版)》(第5册)。上海:上海外语教育出版社,2012。

教学参考资料:

陈福田(编)、罗选民(译):《西南联大英文课》。中译出版社、中国出版集团,2017。

张培基:《英译中国现代散文(1-4)》。上海外语教育出版社,2007。

何宁、王守仁:《英美文学文化读本》。南京大学出版社,2017。

王佐良等:《英语文体学引论》,外语教学与研究出版社,2010。

课程简介:

本课程是英语专业三年级学生的一门学科基础必修课程,旨在训练学生的英语综合技能,尤其是语法修辞、阅读理解、英汉互译以及写作能力。学生通过阅读和分析内容广泛、体裁多样的名家作品,巩固语言基础,扩大知识体系,培养逻辑思维与独立思考的能力,加深对社会和人生的理解,从而提高文化、心理、思想道德等综合素质。

本课程教学内容充实、教学资源丰富,将课本知识与国际国内的时政热点联系起来,有广度、有深度。教学方法与学生的学情相匹配,灵活多样,通过采用问题启发式、讨论式、全体学生参与式的方法来激发学生的积极性,提高学生的思辨能力。

本课程通过过程化考核来量化学生的各项能力,成绩根据课堂考勤、上课表现、话题讨论、网络课件、平时作业、期中考试、课内实践、期末考试等环节来进行综合评定。

课程教学目标及对毕业要求指标点的支撑:

课程教学目标

支撑毕业要求指标点

毕业要求

目标1:使学生掌握文章中出现的生词,分析理解复杂句子的表层含义和深层含义;使学生能够分析文章的结构布局、语言技巧和修辞特点,并能够娴熟地将这些技能应用到写作当中。

5.2具有较强的读写能力

毕业要求5(英语语言基本功):具有较强的听说能力;具有较强的读写能力;具有较强的英汉互译能力;能利用英语进行口头和书面的良好有效沟通;具有良好的思辨能力。

目标2:使学生通过研究文章的文化历史背景、主题思想和文体风格,抓住文章的要点;使学生通过阅读更好地了解西方社会的文化传统、历史地理、能源利用、社会媒体等现象,并能够掌握更多更全面的人文知识、社科知识和科技知识。

6.4熟悉英美文学的重要流派、作家、作品与文学评论的基础理论与基本方法,具备阅读文学作品的能力和鉴赏水平,能运用所学知识对英文小说、诗歌、散文与戏剧原著进行正确的解读与赏析评价

毕业要求6(英语语言文化知识):具有较强的跨文化交际能力,深入了解东西方文化,尤其是英汉在语言、思维、文化、历史、哲学、价值观念与交际方式等方面的差异;具有对文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性,减少误解、避免冲突,能与外国人开展有效顺畅的互动与交流;了解英语国家的政治、历史、经济、文化、科技的发展概况;熟悉英美文学的重要流派、作家、作品与文学评论的基础理论与基本方法,具备阅读文学作品的能力和鉴赏水平,能运用所学知识对英文小说、诗歌、散文与戏剧原著进行正确的解读与赏析评价。

目标3:使学生能够熟练地运用已掌握的英语基本语法和词汇等知识,忠实、准确、通顺、完整地进行句子、段落和短文的英汉互译;使学生形成对语言和文化差异的较强的敏感性,能够较好地处理英汉互译中具有民族特色的形象、比喻等;使学生能够胜任一般性的政治、经济、文化、科技、应用等文体的翻译工作,同时提高学生的政策水平和涉外工作能力。

7.1熟悉英汉语言的特点及差异

毕业要求7(英汉翻译能力):熟悉英汉语言的特点及差异;掌握口笔译基础理论和方法,熟悉多种文本类型的特点及翻译策略;具备运用计算机进行辅助翻译和翻译项目管理的能力;具有较强的笔译能力,能进行报刊、杂志上的文章和一般文学作品的英汉互译,做到忠实原意、语言流畅、贴近原文风格;具有良好的口译能力,掌握英汉汉英口译的基础知识和口译记忆、口译笔记、口头概述、公众演讲等基本技巧,形成良好的记忆能力、辨析能力与快速反应能力,能够从事一般性的口译与外事接待工作,做到忠实原意、语言流畅、反应迅速。

理论教学进程表

周次

教学主题

主讲教师

学时数

教学的重点

文档评论(0)

xiadaofeike + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8036067046000055

1亿VIP精品文档

相关文档