过秦论重点句子翻译.docxVIP

过秦论重点句子翻译.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

过秦论重点句子翻译

《过秦论》作为西汉贾谊的代表作,以其雄辩的气势、深刻的历史洞察和精妙的文笔,成为千古传诵的史论经典。其核心在于剖析秦王朝兴衰之理,以为汉王朝借鉴。理解文中关键句的内涵,对于把握全文主旨至关重要。以下选取若干重点句子进行翻译与解析,力求贴合原文意旨,展现其文字张力与思想深度。

一、秦孝公时期:雄心初展与基业奠定

原文:秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

翻译:秦孝公占据着崤山和函谷关这样险固的关隘,拥有雍州这片广袤的土地,君臣上下牢固地守卫着国土,以便伺机夺取周王朝的政权。他们怀有席卷天下、征服九州、统一四海的志向,以及吞并八方的雄心。

释义与解析:此句开篇即点明秦崛起的地理优势与政治野心。“崤函之固”、“雍州之地”是其地利基础;“固守以窥周室”则揭示了其战略意图。四个动宾结构的短语——“席卷天下,包举宇内,囊括四海,并吞八荒”,以排山倒海之势,层层递进地展现了秦孝公时期已然确立的宏大战略目标,用语极具气势,奠定了全文雄辩的基调。“窥”字用得尤为传神,写出了其伺机而动、觊觎天下的心态。

二、秦惠文、武、昭襄时期:功业积累与实力膨胀

原文:当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

翻译:在这个时候,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,致力于农耕纺织,修造防守和进攻的武器装备;对外推行连衡策略,使诸侯之间相互争斗。于是,秦国人毫不费力地夺取了黄河以西的大片土地。

释义与解析:此句概述了商鞅变法的内外举措及其成效。“内立法度,务耕织,修守战之具”是强国之本,涉及政治、经济、军事诸方面;“外连衡而斗诸侯”则是外交与军事策略的结合。“拱手而取”四字,形象地描绘出变法后秦国国力强盛,取得胜利的轻松与从容,反衬出其策略的成功与实力的碾压。

原文:诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。

翻译:诸侯们感到恐惧,于是聚会结盟,商议削弱秦国的办法。他们不吝惜珍贵的器物、贵重的财宝和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的贤士,采用合纵的策略缔结盟约,互相援助,成为一体。

释义与解析:此句写六国面对秦国崛起的反应。“恐惧”是其直接感受,“会盟而谋弱秦”是其应对之策。“不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士”可见其决心之大,代价之巨。“合从缔交,相与为一”则是六国试图联合抗秦的策略。然而,这恰恰从反面衬托出秦国当时的强大压力,以及六国合纵的历史背景。

三、秦始皇时期:统一六国与政策失当

原文:及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。

翻译:等到秦始皇即位,他发扬了六代君主遗留下来的功业,挥舞着长鞭来驾驭整个天下,吞并了东周和西周,灭掉了各诸侯国,登上了至高无上的皇帝宝座,控制了全国,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,声威震动四海。

释义与解析:此句极写秦始皇统一天下的赫赫武功与权威。“奋六世之余烈”点明其功业的历史积累;“振长策而御宇内”以比喻手法,将治理天下比作驾驭马匹,显出其掌控力。“吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合”具体描绘了其统一进程和最终地位。“执敲扑而鞭笞天下”则暗示了其统治的残酷性,为后文的“仁义不施”埋下伏笔。“威振四海”总结了其统治初期的威势。

原文:于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

翻译:于是,秦始皇废除了古代帝王的治国之道,焚烧了诸子百家的著作,以便使百姓愚昧无知;毁坏著名的城池,杀害英雄豪杰;收缴天下的兵器,聚集到咸阳,熔化刀剑和箭头,铸成十二个铜人,来削弱天下百姓的反抗力量。

释义与解析:此句集中展现了秦始皇统一天下后所采取的一系列巩固措施,但其核心却是“愚民”与“弱民”。“废先王之道,焚百家之言”是文化专制;“隳名城,杀豪杰”是剪除潜在威胁;“收天下之兵……铸以为金人十二”是解除民间武装。这些措施在短期内或许能巩固统治,但贾谊认为,这正是“仁义不施”的具体表现,为秦的速亡种下了祸根。“愚”、“弱”二字,点出了这些政策的本质。

四、秦亡之鉴:攻守之势异也与仁义不施

原文:良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

翻译:优秀的将领手持强劲的弓弩,守卫着战略要地;忠诚的臣子率领精锐的士兵,手持锋利的兵器,盘问过往行人。天下已经安定,秦始皇的心中,自认为关中的险固地势,就像千里铜墙铁壁,是子子孙孙称帝称王、万世相传的基业。

释义与解析:此句描绘了秦始皇自以为固若金汤的防守态势和长治久安的幻想。“良将劲弩”、“信臣精卒”、“要害之处”、“利兵”,层层设防,看似无懈可击。“自以为”三

文档评论(0)

lxm2628 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档