2026届高考语文复习:文言文翻译技巧专题+课件.pptxVIP

2026届高考语文复习:文言文翻译技巧专题+课件.pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

文言文翻译技巧专题;基础知识复习;基础知识复习:五类实词;基础知识复习;知道“依点赋分”吗?高考文言文翻译就靠这个给你评分;知道“依点赋分”吗?高考文言文翻译就靠这个给你评分;评分标准与赋分逻辑;;攻破翻译不出的词;翻译技巧一语境分析法【218页】;翻译技巧一结构推断法【218页】;翻译技巧一组词优选法/“拆”解词语【219页】【224页】;翻译技巧一拆”解词语【224页】;居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者

Step1:拆!——拆句子成分、拆词(拆修饰成分词)

先找出句子的核心(主谓宾),再拆分修饰部分(定状补、虚词),像拆积木一样分开:

;翻译技巧一语法分析法【218页】;“换”即翻译时把文言文中的部分词语替换成符合现代汉语习惯的词语:①如果文言文中出现双音节词,一般和现代汉语意思不一样,这两个字都要单独翻译,换成在文中的意思;②将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;③将古今异义词替换成古代汉语的意思;④将通假字替换成本字;⑤将活用的词替换成活用后的词。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。;[知识拓展]

高考出现过的需特别留意的两字词语

①得当:得到适当的机会(2024年新课标Ⅰ卷)

②所以:表示原因(2024年全国甲卷)

③骄侮:骄傲轻慢(2023年新课标Ⅰ卷)

④周旋:展开战斗(2023年新课标Ⅱ卷)

⑤不意:意想不到(2023年新课标Ⅱ卷);⑥不室:没有成家(2022年全国乙卷)

⑦互市:往来贸易(2021年新高考Ⅱ卷)

⑧感激:感伤激愤(2021年新高考Ⅱ卷)

⑨覆视:复核查验(2021年全国乙卷)

⑩诸司:众多官吏(2020年新高考Ⅱ卷)

?浑涵:博大深沉(2020年全国Ⅰ卷)

?跋扈:蛮横暴戾(2020年全国Ⅱ卷);文言翻译要求字字落实,给分也是踩点给分,所以拆分词语是准确翻译语句的最直接方法。拆解完后,可以再考虑“组词”法。;总结:当你在翻译时,遇到认识的字,但是翻译不出来,有两种可能(1)自己吓自己(2)这可能就是关键分,所以要用特殊手段对待!;课后作业:

1.完成即时训练219即时训练8(2)、

2.一定要花时间消化这周学习的所有内容,复习P217-219、191-202所有翻译题,重做翻译。;调整特殊句式;文言句式考点复习一览

您可能关注的文档

文档评论(0)

校率学 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

精品中学PPT

领域认证该用户于2024年04月07日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档