2025年考研杭州翻译真题及答案.doc

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年考研杭州翻译真题及答案

一、单项选择题(每题2分,共10题)

1.在翻译过程中,如果遇到原文中的文化专有项,译者通常采用哪种处理方法?

A.直译

B.意译

C.音译

D.加注

答案:D

2.以下哪项不属于翻译中的动态对等原则?

A.译文应尽量贴近目标语言的文化

B.译文应保持原文的形式

C.译文应传达原文的意图

D.译文应尽量简洁

答案:B

3.翻译过程中,如果遇到长句,译者通常采用哪种方法处理?

A.保持原文结构

B.分句处理

C.增加修饰

D.缩短句子

答案:B

4.在翻译过程中,如果遇到专业术语,译者通常采用哪种处理方法?

A.直译

文档评论(0)

兔小顺的文库 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档