- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
笔译实务题库及答案
单项选择题(每题2分,共20分)
1.英文中的translation在中文里最常用的对应词是:
A.翻译
B.转化
C.译码
D.涵义
答案:A
2.翻译过程中,为了保持原文的语气,应该:
A.忽略原文的风格
B.严格遵循原文的结构
C.适当调整语气和风格
D.完全按照目标语言习惯表达
答案:C
3.在处理专业术语时,通常优先选择:
A.自行创造的词汇
B.目标语言中的通用术语
C.原文中的词汇
D.任何方便的词汇
答案:B
4.Itisrainingcatsanddogs.这句话的翻译,最贴切的是:
A.正在下倾盆大雨。
B.天空布满了猫和狗。
C.猫和狗在下雨。
D.天气非常糟糕。
答案:A
5.文化负载词的翻译通常需要:
A.忽略文化差异
B.寻找目标语言中的对应文化现象
C.直接音译
D.放弃翻译
答案:B
6.以下哪项不属于翻译中的常见错误:
A.语法错误
B.术语使用不当
C.文化误解
D.标点符号正确
答案:D
7.翻译长句时,通常采用的方法是:
A.保持原文结构
B.分解为短句
C.增加细节
D.忽略原文结构
答案:B
8.在翻译中,被动语态的处理应该:
A.完全保留原文的被动结构
B.尽量转换为主动语态
C.忽略语态问题
D.根据需要选择
答案:D
9.翻译文学作品时,最重要的是:
A.保留原文的字面意思
B.传达原文的意境和情感
C.严格遵守语法规则
D.使用华丽的辞藻
答案:B
10.翻译合同文本时,应注意:
A.语言简洁
B.避免使用模糊词汇
C.保留原文的文学性
D.使用口语化表达
答案:B
多项选择题(每题2分,共20分)
1.翻译的基本原则包括:
A.准确性
B.通顺性
C.完整性
D.文学性
答案:ABC
2.以下哪些是翻译中常见的难点:
A.文化差异
B.术语翻译
C.语言风格
D.语法结构
答案:ABCD
3.翻译过程中,常用的工具包括:
A.词典
B.语料库
C.翻译软件
D.文化背景资料
答案:ABCD
4.翻译文学作品时,应注意:
A.保留原文的意境
B.调整语言风格
C.忽略文化差异
D.传达情感
答案:ABD
5.翻译合同文本时,应注意:
A.语言简洁
B.避免模糊词汇
C.保留原文的文学性
D.明确责任
答案:ABD
6.翻译过程中,可能遇到的问题包括:
A.术语不一致
B.文化负载词
C.语法错误
D.风格不统一
答案:ABCD
7.翻译长句时,可采用的方法包括:
A.分解为短句
B.保持原文结构
C.增加细节
D.调整语序
答案:ABD
8.翻译中的常见错误包括:
A.语法错误
B.术语使用不当
C.文化误解
D.标点符号错误
答案:ABCD
9.翻译文学作品时,应注意:
A.保留原文的意境
B.调整语言风格
C.忽略文化差异
D.传达情感
答案:ABD
10.翻译合同文本时,应注意:
A.语言简洁
B.避免模糊词汇
C.保留原文的文学性
D.明确责任
答案:ABD
判断题(每题2分,共20分)
1.翻译时,应完全保留原文的结构和风格。
答案:错误
2.翻译文学作品时,最重要的是传达原文的意境和情感。
答案:正确
3.翻译合同文本时,应避免使用模糊词汇。
答案:正确
4.翻译过程中,应优先考虑目标语言的表达习惯。
答案:正确
5.翻译时,应忽略原文中的文化差异。
答案:错误
6.翻译长句时,应尽量保持原文的结构。
答案:错误
7.翻译中的语法错误是可以接受的。
答案:错误
8.翻译时,应尽量使用华丽的辞藻。
答案:错误
9.翻译过程中,应使用翻译软件辅助翻译。
答案:正确
10.翻译时,应完全按照原文的字面意思翻译。
答案:错误
简答题(每题5分,共20分)
1.简述翻译的基本原则。
答案:翻译的基本原则包括准确性、通顺性、完整性和一致性。准确性指译文应准确传达原文的意思;通顺性指译文应符合目标语言的表达习惯;完整性指译文应包含原文的所有信息;一致性指译文在术语和风格上应保持一致。
2.翻译过程中,如何处理文化负载词?
答案:处理文化负载词时,可以寻找目标语言中的对应文化现象,进行解释性翻译,或使用意译的方法,以传达原文的文化内涵。
3.翻译长句时,应注意哪些问题?
答案:翻译长句时,应注意分解为短句,调整语序,保持通顺性,并根据需要增加或删减细节,以确保译文清晰易懂。
4.翻译合同文本时,应注意哪些问题?
答案:翻译合同文本时,应注意语言简洁、避免模糊词汇、明确责任,并确保译文在法律上具有效力。
讨论题(每题5分,共20分)
1.翻译过程中,如何平衡准确性和通顺性?
答案:在翻译过程中,平衡准确性和通顺性需要译者根据具体语境灵活调整。在保证准确传达原文意思的基础上,应尽量使译文符合目标语言的表达习惯,以提高可读性和自然度。
2.翻译文学作品时,如何处理原
原创力文档


文档评论(0)