叙事学视角下《福尔摩斯》汉语译本的历史变迁与发展研究.docx

叙事学视角下《福尔摩斯》汉语译本的历史变迁与发展研究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

叙事学视角下《福尔摩斯》汉语译本的历史变迁与发展研究

一、引言

1.1研究背景与意义

《福尔摩斯》系列小说由英国作家阿瑟?柯南?道尔创作,自问世以来便在全球范围内产生了深远影响,成为推理小说领域的经典之作。该系列以其独特的叙事风格、精彩的推理情节以及鲜明的人物形象,吸引了无数读者,被翻译成57种文字,在世界各地广泛传播。福尔摩斯这一角色更是深入人心,成为了侦探的代名词,其影响力早已超越了文学领域,延伸至影视、动漫、游戏等多个文化产业,例如《神探夏洛克》《大侦探福尔摩斯》等影视作品的热播,进一步扩大了《福尔摩斯》的全球影响力。

《福尔摩斯》的汉语译本研究具有多方面的重要意义。从翻译学角度

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档