- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
高考语文文言文阅读与翻译训练
文言文,作为承载中华优秀传统文化的重要载体,在高考语文中占据着举足轻重的地位。其阅读与翻译能力的考查,不仅检验学生对古代汉语知识的掌握程度,更考验其阅读理解、信息筛选、语言转换以及文化传承的综合素养。因此,科学有效的训练方法,对于提升文言文应试能力至关重要。本文将结合高考考查要求与文言文学习规律,从阅读与翻译两个核心维度,谈谈具体的训练路径与心得。
一、文言文阅读:夯实基础,提升语感,精准理解
文言文阅读的核心在于“读懂”,即准确把握文本的字面意义与深层内涵。这需要长期的积累与科学的训练相结合。
(一)立足课本,夯实基础积累
课本是文言文学习的根基,也是高考命题的重要源头之一。
1.实词积累:重点掌握考纲要求的常见实词,不仅要记住其基本义项,更要关注其一词多义、古今异义、词类活用(如名词作动词、形容词作名词、使动用法、意动用法等)及通假现象。建议通过制作卡片、例句归纳等方式,将零散的知识点系统化。例如,“兵”在不同语境下可译为“兵器”、“士兵”、“军队”、“战争”等,需结合上下文仔细辨析。
2.虚词辨析:高考常考的虚词数量有限,但用法灵活。要重点掌握“之、其、而、以、于、因、为、所、者、乃、且、则、焉、乎”等虚词的常见用法和意义,特别注意它们在句中所起的语法作用,如结构助词、代词、连词、介词、语气助词等。通过比较不同例句中同一虚词的用法,加深理解。
3.特殊句式识别:判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)和省略句是文言文的常见句式。要能准确识别这些句式特点,并理解其在表达上的作用。例如,“蚓无爪牙之利,筋骨之强”是典型的定语后置句,翻译时需调整语序。
(二)掌握方法,提升阅读技巧
在夯实基础的前提下,掌握一定的阅读技巧能起到事半功倍的效果。
1.通读全文,把握大意:拿到一篇文言文,首先要快速通读一遍,不求字字落实,但求对文章的内容、结构、主要人物和事件有一个大致的了解。注意文章的题目、作者、出处(如果给出),这些信息往往能提供重要线索。
2.圈点勾画,提取关键:在阅读过程中,要养成圈点勾画的习惯。对于人名、地名、官名、时间、事件、重要观点等关键信息要标记出来,这有助于理清文章脉络,快速定位答案区间。
3.联系语境,推断词义:遇到不认识的字词或有多种含义的字词时,不要慌张。要善于联系上下文语境,利用字形、字音、语法结构、邻字意义、文化常识等多种线索进行推断。例如,“若”字,根据上下文可推断为“像”、“如果”、“你”等不同意义。
4.借助注释,扫清障碍:高考文言文通常会提供必要的注释,这些注释往往是理解文章的关键,一定要认真阅读,充分利用。对于一些疑难之处,注释可能直接给出解释。
(三)广泛阅读,培养文言语感
语感的培养非一日之功,需要通过大量的阅读实践来实现。
1.精读与泛读结合:对于课本中的经典篇目,要反复诵读,力求烂熟于心,体会其语言特色和表达习惯。同时,也要进行一定量的泛读,可以选择《史记》、《汉书》中的人物传记,《聊斋志异》中的短篇故事,以及《古文观止》中的精选篇目等,这些内容与高考选材风格较为接近。
2.诵读涵泳,体会语气:文言文的韵律和节奏与现代汉语不同,通过出声诵读,可以更好地体会作者的情感态度和文章的气势,从而加深对文本的理解。
二、文言文翻译:信达雅兼顾,字字落实,文从句顺
文言文翻译是在准确理解原文基础上的语言转换,是文言文阅读能力的综合体现。高考对翻译的要求是“信、达、雅”,其中“信”(准确)和“达”(通顺)是核心。
(一)遵循原则,把握标准
1.字字落实,直译为主:翻译时要尽量将每个字词的意义都对应地翻译出来,以直译为主,力求忠实于原文。这是保证“信”的基础。例如,“吾日三省吾身”应译为“我每天多次反省自己”,其中“日”、“三”、“省”、“吾身”都要一一对应。
2.意译为辅,符合习惯:当直译不符合现代汉语表达习惯,或者直译后显得生硬晦涩时,就要适当采用意译。意译是在准确理解原意的基础上,用流畅自然的现代汉语重新表达。例如,“司马青衫”就不能直译为“司马的青色衣衫”,而应意译为“悲伤凄切的情感”(源自白居易《琵琶行》)。
3.保持原貌,体现风格:在翻译过程中,要尽量保持原文的语气、情感和文体风格。是庄重的议论,还是生动的叙述,是激昂的抒情,还是含蓄的讽刺,都应在译文中有所体现。
(二)掌握方法,攻克难点
1.留:对于古今意义相同的词语、专有名词(人名、地名、官名、书名、年号等),以及与现代汉语用法一致的固定结构,可直接保留,不必翻译。例如,“沛公军霸上”中的“沛公”、“霸上”均属专有名词,直接保留。
2.删:对于文言文中的一些虚词,如句首发语词、句中停顿助
您可能关注的文档
- 酒店餐饮服务流程及质量标准.docx
- 密封胶MSDS安全数据表范本及说明.docx
- 多元群文阅读教学设计方案.docx
- 智能交通系统设计方案与技术标准.docx
- 公路工程竣工验收申请流程.docx
- 企业安全生产绩效考核指标体系.docx
- 三升四年级数学应用题训练与解题技巧.docx
- 初中英语比较级最高级教学辅导.docx
- 中职化学实验教学设计与安全规范.docx
- 五年级数学分数乘法教学反思.docx
- 中国国家标准 GB 14287.5-2025电气火灾监控系统 第5部分:测量热解粒子式电气火灾监控探测器.pdf
- 《GB/T 42706.4-2025电子元器件 半导体器件长期贮存 第4部分:贮存》.pdf
- GB/T 42706.4-2025电子元器件 半导体器件长期贮存 第4部分:贮存.pdf
- 中国国家标准 GB/T 42706.4-2025电子元器件 半导体器件长期贮存 第4部分:贮存.pdf
- 中国国家标准 GB/T 19436.2-2025机械电气安全 电敏保护设备 第2部分:使用有源光电保护装置(AOPDs)设备的特殊要求.pdf
- 《GB/T 19436.2-2025机械电气安全 电敏保护设备 第2部分:使用有源光电保护装置(AOPDs)设备的特殊要求》.pdf
- 《GB 27898.4-2025固定消防给水设备 第4部分:消防气体顶压给水设备》.pdf
- GB 27898.4-2025固定消防给水设备 第4部分:消防气体顶压给水设备.pdf
- GB/T 31270.1-2025化学农药环境安全评价试验准则 第1部分:土壤代谢试验.pdf
- 中国国家标准 GB/T 31270.1-2025化学农药环境安全评价试验准则 第1部分:土壤代谢试验.pdf
最近下载
- 04国家级精品课程 乒乓球教学课件 第四章 乒乓球战术.ppt VIP
- 某某太阳能发电有限公司电力线路穿越项目安全评价.doc VIP
- 冷却塔维护保养方案.docx VIP
- 中医病历书写基本规范.pptx VIP
- 约克离心式冷水机组_说明书.pdf VIP
- 外国人体格检查记录-StudyinChina,experienceinChina.doc VIP
- 小天使 乐器配件 电子节拍器 WSM-288 使用说明.pdf
- 2025年政务服务办事员(三级)每日一练标准题库200题(含答案).docx
- 03国家级课程 乒乓球教学课件 乒乓球技术.ppt VIP
- 中期论文化工设计-年产3万吨甲基丙烯酸甲酯分厂设计.doc VIP
原创力文档


文档评论(0)