厦大口译硕士考研真题及答案2025.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

厦大口译硕士考研真题及答案2025

一、单项选择题(每题2分,共10题)

1.口译过程中,译员主要依赖哪种记忆辅助方式?

A.视觉记忆

B.听觉记忆

C.动作记忆

D.情景记忆

答案:B

2.在口译过程中,如果遇到专业术语不熟悉的情况,译员通常采取哪种策略?

A.直接使用外语解释

B.使用同义词替换

C.暂停并询问

D.忽略术语

答案:C

3.口译中的“耳语传译”主要适用于哪种场合?

A.大型会议

B.小型商务谈判

C.公共广播

D.教育讲座

答案:B

4.在口译过程中,译员需要注意哪种语言现象?

A.语法结构

B.语音语调

C.词汇搭配

D.以上都是

答案:D

5.口译中的“归化”策略主要适用于哪种文本?

A.科技文献

B.文学作品

C.法律文件

D.经济报告

答案:B

6.口译过程中,译员需要注意哪种文化差异?

A.宗教信仰

B.社会习俗

C.经济制度

D.以上都是

答案:D

7.口译中的“视译”主要适用于哪种材料?

A.书面文件

B.电子文档

C.口头讲话

D.视频资料

答案:A

8.口译中的“耳语传译”与“同声传译”的主要区别是什么?

A.传译方式

B.传译速度

C.传译场合

D.以上都是

答案:A

9.口译过程中,译员需要注意哪种心理状态?

A.紧张

B.冷静

C.激动

D.以上都是

答案:B

10.口译中的“文化负载词”主要指哪种词汇?

A.通用词汇

B.专业术语

C.文化特有词汇

D.日常用语

答案:C

二、多项选择题(每题2分,共10题)

1.口译过程中,译员需要注意哪些语言现象?

A.语法结构

B.语音语调

C.词汇搭配

D.语用规则

答案:A,B,C,D

2.口译中的“归化”策略主要适用于哪些文本?

A.科技文献

B.文学作品

C.法律文件

D.经济报告

答案:B,D

3.口译过程中,译员需要注意哪些文化差异?

A.宗教信仰

B.社会习俗

C.经济制度

D.法律体系

答案:A,B,C,D

4.口译中的“视译”主要适用于哪些材料?

A.书面文件

B.电子文档

C.口头讲话

D.视频资料

答案:A,B

5.口译中的“耳语传译”与“同声传译”的主要区别是什么?

A.传译方式

B.传译速度

C.传译场合

D.传译设备

答案:A,B,C

6.口译过程中,译员需要注意哪些心理状态?

A.紧张

B.冷静

C.激动

D.专注

答案:B,D

7.口译中的“文化负载词”主要指哪些词汇?

A.通用词汇

B.专业术语

C.文化特有词汇

D.日常用语

答案:C

8.口译中的“记忆辅助方式”主要包括哪些?

A.视觉记忆

B.听觉记忆

C.动作记忆

D.情景记忆

答案:A,B,C,D

9.口译中的“传译策略”主要包括哪些?

A.直译

B.意译

C.归化

D.异化

答案:B,C,D

10.口译中的“传译场合”主要包括哪些?

A.大型会议

B.小型商务谈判

C.公共广播

D.教育讲座

答案:A,B,C,D

三、判断题(每题2分,共10题)

1.口译过程中,译员主要依赖听觉记忆。

答案:正确

2.口译中的“耳语传译”主要适用于大型会议。

答案:错误

3.口译中的“归化”策略主要适用于科技文献。

答案:错误

4.口译过程中,译员需要注意宗教信仰、社会习俗、经济制度等文化差异。

答案:正确

5.口译中的“视译”主要适用于书面文件。

答案:正确

6.口译中的“耳语传译”与“同声传译”的主要区别是传译方式。

答案:正确

7.口译过程中,译员需要注意紧张、激动等心理状态。

答案:错误

8.口译中的“文化负载词”主要指文化特有词汇。

答案:正确

9.口译中的“记忆辅助方式”主要包括视觉记忆、听觉记忆、动作记忆、情景记忆。

答案:正确

10.口译中的“传译策略”主要包括意译、归化、异化。

答案:正确

四、简答题(每题5分,共4题)

1.简述口译过程中译员需要注意的语言现象。

答案:口译过程中,译员需要注意语法结构、语音语调、词汇搭配、语用规则等语言现象。这些语言现象直接影响译员的传译质量和效果,因此译员需要在口译过程中时刻关注这些现象,确保传译的准确性和流畅性。

2.简述口译中的“归化”策略及其适用范围。

答案:口译中的“归化”策略是指译员在传译过程中,将源语言中的文化特有词汇或表达方式转化为目标语言中的等效表达方式,使目标语言听众更容易理解。这种策略主要适用于文学作品和经济报告等文本,因为这些文本通常具有较强的文化特色和读者群体。

3.简述口译中的“耳语传译”与“同声传译”的主要区别。

答案

文档评论(0)

小录原创 + 关注
实名认证
文档贡献者

感谢大家多多支持

1亿VIP精品文档

相关文档