新概念英语第三册课文及逐句翻译.docxVIP

新概念英语第三册课文及逐句翻译.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

新概念英语第三册课文及逐句翻译

《新概念英语第三册》(NewConceptEnglishBook3)以其严谨的语法体系、丰富的词汇量和生动的课文内容,一直被视为提升英语综合能力的经典教材。它不仅仅是词汇和语法的简单堆砌,更侧重于培养学习者在真实语境中运用语言的能力,以及理解复杂文本的逻辑思维能力。本文将选取《新概念英语第三册》中的经典课文,并提供逐句翻译,旨在帮助学习者更深入地理解原文,体会中英文表达的差异,从而有效提升阅读理解与翻译技能。

第一课:APumaatLarge(逃遁的美洲狮)

课文原文:

Pumasarelarge,cat-likeanimalswhicharefoundinAmerica.WhenreportscameintoLondonZoothatawildpumahadbeenspottedforty-fivemilessouthofLondon,theywerenottakenseriously.However,astheevidencebegantoaccumulate,expertsfromtheZoofeltobligedtoinvestigate,forthedescriptionsgivenbypeoplewhoclaimedtohaveseenthepumawereextraordinarilysimilar.

逐句翻译:

美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南四十五英里处发现一只美洲狮时,这些报告并未受到重视。然而,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

课文原文:

逐句翻译:

搜寻美洲狮的工作是从一个小村庄开始的。那里的一位妇女在采摘黑莓时看见一只“大猫”,离她仅五码远,她刚看见它,它就立刻逃走了。专家证实,美洲狮除非被逼得走投无路,是决不会伤人的。搜寻工作进行得非常艰难,因为那只美洲狮常常是早上在一个地方出现,而晚上又在二十英里外的另一个地方出现。无论它走到哪里,一路上总会留下一串死鹿以及兔子之类的小动物。在许多地方都看到了爪印,灌木丛中也发现了粘在上面的美洲狮毛。有人抱怨说夜里听见“像猫一样的叫声”;一位商人去钓鱼时,看见那只美洲狮在树上。专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮,但它是从哪儿来的呢?由于全国的动物园都没有报告丢了美洲狮,因此那只美洲狮一定是某位私人收藏豢养的,不知怎么设法逃出来了。搜寻工作持续了好几个星期,但始终没有抓到那只美洲狮。想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。

学习建议与说明

1.对照学习法:在阅读每一段课文时,先尝试独立理解,遇到疑难之处标记出来,再对照参考译文。重点关注中英文表达习惯的差异,例如英语中常用被动语态、长句,而中文则更倾向于主动语态和短句。

2.词汇积累:课文中出现的生词(如`puma`,`spot`,`accumulate`,`oblige`,`corner`,`trail`,`cling`,`disturbing`等)是学习的重点。不仅要记住词义,更要结合上下文理解其用法和搭配。

3.句型分析:对于结构复杂的句子(如包含定语从句、状语从句的复合句),要尝试划分句子成分,理解其逻辑关系。例如WhenreportscameintoLondonZoothatawildpumahadbeenspottedforty-fivemilessouthofLondon,theywerenottakenseriously.一句中,`that`引导的同位语从句解释了`reports`的具体内容。

4.模仿与运用:在充分理解课文后,可以尝试进行仿写练习,或者用自己的话复述课文内容,以检验学习效果并巩固所学知识。

5.文化背景:虽然《新概念英语》课文内容广泛,但部分文章也蕴含着一定的文化信息。了解相关背景知识,有助于更深刻地理解课文主旨。

通过这样逐句精读和翻译实践,学习者不仅能够夯实语言基础,更能培养语感,提升对英语语言的整体把握能力。建议在学习过程中勤做笔记,及时总结,并配合教材中的练习进行巩固,持之以恒,英语水平必将得到显著提高。

文档评论(0)

185****4598 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师

1亿VIP精品文档

相关文档