吉林旅游外宣翻译策略探析——以冰雪旅游为例.pdfVIP

吉林旅游外宣翻译策略探析——以冰雪旅游为例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

今古文创

·106·

吉林旅游外宣翻译策略探析

——以冰雪旅游为例

◎彭博秦莉

(吉林化工学院外国语学院吉林吉林132022)

【摘要】吉林省自然资源独特,拥有极具特色的文化资源和丰富的旅游资源。尤其是冬季到来时,来自全国

各地的游客来吉林省进行冰雪旅游,相关产业融合也在稳步进行,冰雪赛事热度也不断上涨。但是随着吉林省

冰雪旅游的迅速爆红,一些巨大潜力未被激活的问题也随即出现,在旅游宣传资料英文翻译方面还存在很多

问题。“随着振兴东北老工业基地倡议的提出,国家对吉林省的经济发展也提出了一定的要求,即需要对外宣

翻译整个过程严格把关,选择合适的形式促进吉林省冰雪旅游的新发展,将原本落后的管理转成能推动新经

[1]

济发展的动力,将这一模式发展成为产业形式,真正地促进吉林省经济建设与发展进步。”本文结合当前吉林

省旅游宣传资料英文翻译现状,以冰雪旅游为例,从语言错误、非语言错误以及常见表达错误的现状入手,提

出归化法、异化法以及音译加注释等翻译方法,并给出关于提升吉林省外宣旅游翻译应用时的建议,以期为吉

林省旅游宣传资料英文翻译提供一定的参考价值。

【关键词】外宣翻译;冰雪旅游;策略

【中图分类号】H315【文献标识码】A【文章编号】2096-8264(2024)29-0106-04

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.29.032

一、吉林省旅游文化外宣翻译中现存问题相关的环境,而“goers”是一个比较非正式的表达,用来描

(一)语言错误述那些经常去某个地方或参与某种活动的人。因此,“snow

外宣翻译与以往的传统意义上的翻译不同,外宣翻译goers”通常用来指那些喜欢或经常参与与雪有关的活动的

的目的较为明显,就是更好地向世界宣传我们自己的文化。人,比如滑雪、滑雪板或者其他冬季运动,强调了他们对雪

所以在翻译过程中译者需要将信息准确传达给倾听者。在地活动的兴趣和参与度。这样的翻译更加简洁和自然,更容

翻译者将旅游项目信息翻译成为外语知识的过程中,经常会易被英语母语者理解,同时保留了原表达的一些关键元素,

出现语言表述错误的情况,例如对吉林食物方面的单词进如可爱、蓬松的外观和南方的来源。

行翻译时,翻译者会出现语义错误、语言表达错误等,不少(二)非语言错误

专业词汇翻译不准确,例如“冻梨”翻译成了“coldpear”,非语言错误主要是指在中西方文化差异的大背景下,

这会给外国人一种错误的信号“这种梨是冰冻的吗?”虽然不同思维模式造成的中英文间的误译。几百年来,吉林话的

我们常说“冰冻冰冻”,但“冰”和“冻”还是不完全一样文化内涵在吉林人思想理念中根深蒂固,喜欢开门见山、直

Frozenpear

的,其实“冻梨”最直接的应该说:“”。(“冻截了当。因此在翻译实践中,外宣翻译者要提前做好工作,

frozen

的”直接翻译为“”,指的是在低温下凝固或冷冻的了解吉林话与英语的文化差异,避免错误的发生。

状态。)再例如“南方小土豆”在翻译成英文时,需要考虑到1.直接性与委婉性的转换

文化差异和表达习惯。这个词是一种昵称,用来形容那些穿吉林人在交流时往往比较直接,而在其他文化中,过

着浅色羽绒服、带着卡通帽子的南方游客,他们因为好奇分的直接可能被视为无礼。例如,吉林话中的“你咋这么墨

和兴奋而来到东北地区体验冰雪。因此,直译为“Southern

您可能关注的文档

文档评论(0)

经管专家 + 关注
实名认证
服务提供商

初级会计持证人

专注于经营管理类文案的拟写、润色等,本人已有10余年相关工作经验,具有扎实的文案功底,尤善于各种框架类PPT文案,并收集有数百万份各层级、各领域规范类文件。欢迎大家咨询!

版权声明书
用户编号:6055234005000000
领域认证该用户于2023年12月17日上传了初级会计

1亿VIP精品文档

相关文档