经典古文《唐雎不辱使命》语译.docxVIP

经典古文《唐雎不辱使命》语译.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

经典古文《唐雎不辱使命》语译

引言

《唐雎不辱使命》出自《战国策·魏策四》,是一篇脍炙人口的经典古文。它讲述了战国时期安陵国的使臣唐雎,面对强大秦国的无理要求和武力威胁,不畏强权,据理力争,最终不辱使命,维护了国家尊严和领土完整的故事。本文旨在对这篇古文进行严谨的语译,并辅以必要的释义与点评,以期帮助读者更深入地理解原文的内涵与艺术魅力。

原文

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

语译与释义

第一段

原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”

语译:秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君您可要答应我啊!”

释义与点评:开篇即点明事件起因。秦王,即秦始皇嬴政,此时尚未统一六国,但已显露吞并天下之志。“寡人”是古代君主的自称。“易”,交换。“其”,在这里是语气副词,带有祈使和不容置疑的意味,暗示了秦王的傲慢与强权。安陵,是当时魏国的一个附庸小国,其君主称为安陵君。

原文:安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

语译:安陵君回答说:“大王施予恩惠,用大块土地来交换小块土地,这太好了;即便如此,(我这块土地)是从先王那里继承来的,我希望能永远守护它,不敢拿来交换!”秦王听了很不高兴。安陵君于是派遣唐雎出使秦国。

释义与点评:安陵君的回答不卑不亢。先表面肯定秦王的“好意”,以“甚善”缓和气氛,随即以“受地于先王”为理由,委婉而坚定地拒绝了秦王的要求。“虽然”一词,巧妙地实现了语意的转折。“弗敢易”的“敢”字,既表达了谦逊,也暗示了决心。秦王“不说(悦)”是必然反应,为下文的冲突埋下伏笔。“因使唐雎使于秦”,一个“因”字,表明了安陵君的无奈与应对之策,唐雎就此登场。

第二段

原文:秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”

语译:秦王对唐雎说:“我用五百里的土地去换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么呢?况且秦国已经灭掉了韩国和魏国,而安陵君凭借五十里的弹丸之地得以幸存,是因为我把安陵君看作忠厚长者,所以才没有打他的主意。如今我用十倍于安陵的土地,想要让安陵君扩大领土,可安陵君却违背我的意愿,这是轻视我吗?”

释义与点评:秦王见到唐雎,不再掩饰其不满,开始施加压力。他先质问安陵君拒绝交换的原因,接着便以“灭韩亡魏”的赫赫战功来炫耀武力,暗示安陵的存亡全在他一念之间。“以君为长者,故不错意也”,这话看似抬举安陵君,实则充满了虚伪与威胁,意思是我不打你是因为我“仁慈”,你不要不识抬举。“错意”,即在意,打主意。“请广于君”,说得冠冕堂皇,实则是巧取豪夺。最后一句“轻寡人与”,更是直接的指责和挑衅,将矛盾推向激化。

原文:唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

语译:唐雎回答说:“不,并非如此。安陵君从先王那里继承了土地并守护它,即便是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是五百里呢?”

释义与点评:唐雎直接驳斥了秦王“轻寡人”的指责。“否,非若是也”,语气坚决。他重申了安陵君“受地于先王”的立场,并将“以大易小”的矛盾提升到“守先代基业”的高度,道义上占据了上风。“虽千里不敢易也,岂直五百里哉”,用递进的语气强调了坚守的决心,不仅拒绝交换,更暗示了秦王的要求是多么不合理。唐雎的回答,沉稳有力,初步展现了其外交智慧和勇气。

第三段

原文:秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏

文档评论(0)

感悟 + 关注
实名认证
文档贡献者

专业原创文档

1亿VIP精品文档

相关文档