汉英交替传译中口译流利度提升策略探究:理论、实践与优化.docx

汉英交替传译中口译流利度提升策略探究:理论、实践与优化.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

汉英交替传译中口译流利度提升策略探究:理论、实践与优化

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的当下,国际间的政治、经济、文化交流日益密切,不同国家和地区之间的沟通合作愈发频繁。在此背景下,语言作为交流的桥梁,其沟通作用愈发关键,口译作为跨语言交流的重要方式,在国际会议、商务谈判、学术交流等众多场合中发挥着不可或缺的作用,成为连接不同语言和文化的关键纽带。汉英交替传译作为其中的重要组成部分,承担着将中文信息准确、流畅地转换为英文,以及将英文内容精准地译为中文的重任,对于促进国际间的理解与合作起着至关重要的作用。例如在世界经济论坛、国际学术研讨会等活动中,汉英交替传译确保了各国代

文档评论(0)

guosetianxiang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档