《始得西山宴游记》课件(逐字逐句翻译)(苏教版).pptxVIP

《始得西山宴游记》课件(逐字逐句翻译)(苏教版).pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

始得西山宴游记;作者简介;作者简介;永州八记;唐宪宗永贞元年(805),柳宗元参加的王叔文领导的政治革新运动失败。他先被贬为邵州(湖南邵阳)刺史,随即加贬为永州司马(州刺史的属官,闲职。刘禹锡等七人被贬为远州司马,史称“八司马事件”),开始长达十年之久的谪居生活。此间故交断绝,贫病交加,老母病故,居处遭火,自称“僇人”。为了排解抑郁的情怀,他“闷即出游”,寄情山水,形诸笔墨,孕育出了许多优美的游记篇章,借以抒发被贬后的情怀。“永州八记”即此背景下写成。本文写于被贬永州后的第五年,是“永州八记”的第一篇,思想内涵相对丰富,可作此组游记的开宗明义之作。;文题解读;自余为僇人

恒惴栗

施施而行

梦亦同趣

斫榛莽

箕踞而遨

皆在衽席之下

;;【原文】

自余为僇人,居是州,恒惴栗。

【注释】

为:动词,成为。

僇(lù)人:受刑戮的人,罪人。僇,同“戮”,刑辱,这里是遭到贬谪的意思。

居:住。是:这。是州,指永州。

恒:常常。惴(zhuì)栗:忧惧不安。

【翻译】

自从我成了罪人,居住在这个永州,常常忧惧不安。;【原文】

其隙也,则施施而行,而游。

【注释】

隙:空闲。指公务之暇。

施施:缓慢行走的样子。

而:连词,表修饰。

:漫无目的,随便。

【翻译】

在公务之暇,就外出缓慢地行走,漫无目的地游历。;【原文】

日与其徒上高山,入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到。

【注释】

日:名词作状语,每天。

徒:随从。

穷:形容词作动词,走到尽头。

回溪:萦回曲折的溪涧。

幽泉怪石:幽深的泉水,怪异的石头。

【翻译】

每天和我的随从爬高山,入深林,沿着萦回曲折的溪涧一直走到尽头,幽静的泉,怪异的石,无论多远没有不到的。;【原文】

到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。

【注释】

披草:拨开草。披,用手拨开。

更:更换交替。

相枕,互相紧靠着。

而:连词,表承接。

梦:名词作动词,做梦。

【翻译】

到达以后就拨开草坐下来,倾尽酒壶(喝酒),直到喝醉。喝醉后就互相枕着身子躺着,躺下就进入梦乡。

;【原文】

意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。

【注释】

极:到。

同趣:一同前往。趣,同“趋”,往,赴。

【翻译】

意有所至,梦也同往。睡醒就起来,起身就回去。;【语言赏析】

日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。

;【原文】

以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

【注释】

以为:认为。

异态,奇异的形态。异,形容词,特别的,特殊的。

而:连词,表转折。

未始,未尝。

之:结构助词,的。

怪特,奇特、特别。

【翻译】

(我)认为凡是这个州里形态奇特的山水,我都去过了,去不曾知道西山景象的奇特。;简析第一段;简析第一段;;【原文】

今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。

【注释】

始:副词,才。

指:指点。

异:形容词的意动用法,感到……奇异。

之:它,指西山。

【翻译】

今年九月二十八日,我因坐在法华寺西边的亭子里眺望西山,才指点西山并且感到它的奇异。;【原文】

遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅筏,穷山之高而止。

【注释】

缘:沿着。

斫榛莽:砍伐丛生的草木。斫(zhuó),砍。榛(zhēn)莽,杂乱丛生的草木。

焚:烧。

茅茷(fá):茂盛的茅草。茷,草叶茂盛。

【翻译】

于是命仆人渡过湘江,沿着染溪向前走,砍掉丛生的杂树,烧掉茂盛的茅草,一直到山的最高处而止。

;【原文】

攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。

【注释】

箕踞(jījù)而遨:席地而坐,观赏风景。箕踞,席地而坐,随便伸开两腿,像个簸箕,名词作状语。遨,游赏。

土壤,土地。

衽(rèn)席,古代睡觉用的席子。

【翻译】

攀缘着登上山顶,席地而坐,观赏风景,好几个州的土地,都在我们的席子下面啊。;【原文】

其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。

【注释】

岈(xiā)然:山谷空阔的样子。洼然,(低的地方)像深池一样低陷。若:动词,像。

垤(dié):蚁垤,蚂蚁做窝时堆在洞外的小土堆。穴,洞。

尺寸千里:千里之遥如在尺寸之间,形容登高望远。

攒(cuán)蹙(cù):聚集收缩。攒,聚集。蹙,收缩。累积:重叠积压。

遁(dùn)隐:隐蔽、隐藏。

【翻译】

那高高低低的地形,空阔凹陷,有的像蚁穴边的小土堆,有的像洞穴,千里之外的景物如近在眼前,种种景物聚集收缩,堆叠在一块,没有哪个能够逃离、隐藏在视线之外。;【原文】

萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。

【注释】

青:形

文档评论(0)

A~下一站守候 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档