- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
高频精选:浙江翻译考研真题及答案
单项选择题(每题2分,共10题)
1.以下哪个是“翻译”的英文?
A.translate
B.transfer
C.transmit
D.transport
2.“笔译”常见英文表达是?
A.oraltranslation
B.writtentranslation
C.simultaneoustranslation
D.consecutivetranslation
3.以下哪种是“口译”的正确说法?
A.writteninterpretation
B.oralinterpretation
C.sighttranslation
D.audiotranslation
4.翻译中“信达雅”的提出者是?
A.严复
B.鲁迅
C.林语堂
D.傅雷
5.英文“idiom”常被译为?
A.习语
B.语法
C.词汇
D.句子
6.“culturaltranslation”意思是?
A.文化交流
B.文化传播
C.文化翻译
D.文化差异
7.“literaltranslation”指?
A.意译
B.直译
C.音译
D.形译
8.“freetranslation”是?
A.自由翻译
B.免费翻译
C.意译
D.直译
9.以下哪个词表示“翻译技巧”?
A.translationmethod
B.translationskill
C.translationtheory
D.translationpractice
10.“translationcriticism”意思是?
A.翻译批评
B.翻译评论
C.翻译对比
D.翻译学习
答案:1.A2.B3.B4.A5.A6.C7.B8.C9.B10.A
多项选择题(每题2分,共10题)
1.常见的翻译方法有?
A.直译
B.意译
C.音译
D.形译
2.翻译涉及的领域包括?
A.文学
B.科技
C.商务
D.法律
3.以下属于口译形式的有?
A.同声传译
B.交替传译
C.视译
D.耳语传译
4.翻译中可能遇到的问题有?
A.文化差异
B.语言习惯不同
C.专业知识欠缺
D.词汇量不足
5.优秀的译者应具备?
A.扎实语言基础
B.丰富知识储备
C.良好文化素养
D.快速反应能力
6.“translationstrategy”包含?
A.直译策略
B.意译策略
C.归化策略
D.异化策略
7.翻译与哪些学科相关?
A.语言学
B.文学
C.传播学
D.心理学
8.翻译过程包括?
A.理解
B.表达
C.校对
D.润色
9.翻译标准除“信达雅”还有?
A.忠实
B.通顺
C.准确
D.灵活
10.翻译材料来源有?
A.书籍
B.文章
C.会议
D.影视
答案:1.ABCD2.ABCD3.ABCD4.ABCD5.ABCD6.ABCD7.ABC8.ABC9.ABC10.ABCD
判断题(每题2分,共10题)
1.翻译只能是语言之间的转换。()
2.直译就是逐字翻译。()
3.口译比笔译更难。()
4.翻译不需要了解文化背景。()
5.好的翻译就是完全遵循原文。()
6.意译可以随意发挥。()
7.同声传译是最快速的口译形式。()
8.翻译专业知识不重要。()
9.翻译技巧可以通过练习掌握。()
10.翻译批评对译者没帮助。()
答案:1.×2.×3.√4.×5.×6.×7.√8.×9.√10.×
简答题(总4题,每题5分)
1.简述直译和意译的区别。
直译保留原文形式和内容,意译更注重传达意思,形式可灵活变化。
2.翻译中如何处理文化差异?
深入了解双方文化,灵活调整译文,采用异化或归化策略,使译文符合目的语文化习惯。
3.口译前要做哪些准备?
了解主题,熟悉相关专业知识,准备词汇和句式,进行模拟练习。
4.怎样提高翻译水平?
多读多练,积累词汇和表达,学习翻译技巧,分析优秀译文,参加实践活动。
讨论题(总4题,每题5分)
1.翻译在跨文化交流中的作用。
促进文化信息传递,消除语言障碍,增进不同文化理解与融合,推动文化多元发展。
2.如何平衡翻译中的忠实与通顺。
深入理解原文,把握核心内容,在忠实基础上灵活调整语言表达,使译文通顺自然。
3.现代科技对翻译的影响。
提高
您可能关注的文档
最近下载
- 第13课《中外史前美术巡礼》课件+2025-2026学年岭南美版(2024)初中美术八年级上册.pptx VIP
- 阁楼书房装修攻略: 巧妙利用阁楼斜顶让书房别具一格1.pdf VIP
- 马铃薯遗传育种.pdf VIP
- 礼服面料设计剪纸融合课件.pdf VIP
- 第12课《青山绿水智慧城》课件+2025-2026学年岭南美版(2024)初中美术八年级上册+.pptx VIP
- 2025至2030年中国发动机排气歧管行业市场发展调研及竞争战略分析报告.docx
- T-CECS 597-2019 地下连续墙检测技术规程.docx VIP
- 英汉对比语言文化和思维(课堂精品课件).ppt VIP
- 优傲Universal UR10 机器人用户手册.pdf VIP
- 钢结构安装施工组织方案.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)