释意理论指导下“汉服文化”讲座汉英交替传译实践报告.pdf

释意理论指导下“汉服文化”讲座汉英交替传译实践报告.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

SWUFEGLOBALACADEMY(后文简称SGA)是西南财经大学每年举办

的际学术夏令营,课程内容涵盖川渝地区的经济文化生活及中传统文化,旨

在促进中外学生的学术与文化交流。作者有幸担任2024年SGA汉服文化课程的

交替传译口译员,协助际学生理解中传统服饰文化。

在口译过程中,由于讲者脱稿讲授,语言表达中频繁出现改口和指代不明等

现象,叠加大量中传统文化元素的出现,给口译工作带来了较大挑战。为应对

这类问题,本文引入释意理论作为分析工具。该理论强调口译应超越语言表层,

其核心

您可能关注的文档

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档