大学英语实践报告.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

大学英语实践报告

近年来我国非英语专业大学生的总体英语水平和考试成绩虽说有了明显提高,但他们的英语写作能力和写作成绩并没有取得应有的提升。从全国大学英语四、六级考试中看出,大学生在全国英语四、六级统考中的听力、阅读、词汇、语法等工程中的得分率逐年提高,唯独写作分数始终在6~7分徘徊。英语写作一直都是我国大学生英语学习中的一个瓶颈,无论是平时的英语考试还是高考还是全国大学英语的四、六级考试等,写作一直是考生最薄弱的环节。

人类语言是通过“环境一认知一语言”这个过程而获得。语言就是通过不断的模仿而得以演变开展和创新,模仿与创新是人类认识客观事物的一对相关的手段与方法,也是人类创造、创造所共有的必须遵守的认识规律。法国社会学家GabridTarde在1890出版的著作TheLawsoflmitafion(《模仿法那么》)中指出:社会交际起源的所有相似物都是各种模仿形式直接或间接是结果,整个人类历史就是一部模仿的历史,是模仿得以使某一个人的创造灵感成为大家共有的财富。模仿是社会开展和存在的根本原那么,是社会进步的根源。他曾经宣称:“社会就是模仿”(Marsden2000)。在Tarde看来,人的所有社会行为都是经由模仿途径而习得的,社会中的所有个人都在彼此模仿着他人的社会行为。小孩从出生时候起,可以学习任何一门语言,但是在母语环境下,他首先学会了母语,并能够在不知道任何遣词造句的情况下流畅的利用母语来表达自己的思想,他的这种对语言的最初获得就是通过模仿而产生的。当然,这种母语语言的获得非常顺利而不费任何努力就可以获得,因为他是在母语环境中习得的语言知识,但是他获得语言的方式是通过模仿而完成的。

模仿写作教学是在区分语言能力和语言运用的前提下,以建构主义、工作记忆力等为理论指导,将可理解性输入和输出并行运用到写作课堂教学中,帮助学生突破写作表达瓶颈,提高学生的英语表达能力,有意识地模仿,形成对词汇的运用,句子语义,语法的正确性,句式的选用等正确而地道的表达和英语思维方式。模仿能使学习者记住优美的语言,以及创造性地运用文章中的词汇。反复模仿能够强化语言输入,加深学生对所学语法知识的理解,提高词汇、句型和固定表达的记忆效果,增加语言积累,从而使其语言输出标准化化。通过模仿写作,学生可以在模仿中自然而然地就掌握了英语语言的表达习惯、文化背景、词汇选用等的表达能力,从而到达英语思维的最终学习目标。在我的教学实践中,我要求学生每周模仿写作两篇文章,在模仿时,先看懂原文,然后把原文放在一边,在开始写作之后切不可再回头去看原文,那样容易变成抄袭或死记硬背原文,然而死记硬背或简单的克隆原文并不是模仿写作的目的,模仿写作是先模仿然后再创新。在写作过程中,要学会在原文表达根底上的创新表达或无意间记住原句,都对学生的英语写作有很大的帮助。模仿能够很快的提高以下几个方面的能力:

对英汉两种语言相似与相异点的敏锐意识能促进外语学习,母语状态下的英语学习者,在进展英语写作时,常常会有意或无意的回归到母语的言语习惯特别是语言句式构造方面,很容易按照中文的句式构造来写,因此,通过不断的模仿,可以把母语负迁移的影响减少到最小限度。英语语言构造和中文不一样,中文表达强调的是“意合”,而英文表达强调的“形合”;英语句式构造大多是“孔雀”型——头小身子大,而中文句式构造大多是平行构造或“狮子”型——头大身子小;下面的两个图表可以充分说明英汉两种语言在句式构造的不同。

下面中文对“房子”的描述:

一座房子——一座木房子——一座大的木房子——一座红色的大木房子一座有着几百年历史的欧式的红色大木房子——森林里有一座有着几百年历史的欧式的红色大木房子——中国大兴安岭森林里有一座有着几百年历史的欧式的红色大木房子

英文中对“fion”的描述:

thisisthelion——isisthelionthatkilledthedeer.Thisisthelionthatkilledthedeerthatwaseatinggrass.——Thisisthelionthatkilledthedeerthatwaseatnggrassthatgrowsinmountains——Thisisthelionthatkilledthedeerthatwaseatinggrassthatgrowsinmountainsthatarenotfarfromtheriver

了解这个构造后,模仿写作时候学生心里就会有一个很清楚的语言构造模式。下面的句子就可以用于学生模仿这种语言构造模式的写作。

如:HeIsnottheonewhowillgiveeasily他不是一

文档评论(0)

192****6062 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档