从性别表演视角看莎士比亚戏剧中的女性角色跨文化演绎.docxVIP

从性别表演视角看莎士比亚戏剧中的女性角色跨文化演绎.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从性别表演视角看莎士比亚戏剧中的女性角色跨文化演绎

一、摘要与关键词

摘要:

威廉·莎士比亚的戏剧,作为世界文学的瑰宝,其跨文化传播与演绎,构成了全球文化研究的重要领域。其中,莎翁笔下,那些复杂而充满力量的女性角色,在不同文化语境的舞台上,其形象的变迁,尤其,引人深思。本文旨在从朱迪斯·巴特勒的“性别表演”理论视角,对莎士比亚戏剧中的经典女性角色,在当代中国戏剧舞台上的跨文化演绎,进行一次深入的、系统的文化剖析。本研究的核心,在于揭示这些女性角色的性别身份,并非,在跨文化过程中,被简单地“翻译”或“再现”,而是,被本土的文化观念、戏剧传统与当代社会性别议题,进行了深刻的“再铭刻”。本研究主要采用扎根于文化研究范式的、以比较案例分析为核心的质性研究方法,通过对具有代表性的中国话剧及戏曲改编作品,进行深度文本与表演分析。研究发现,这一“性别再铭刻”的过程,主要通过三个相互关联的机制得以实现:其一,是通过“颠覆性的收编”,即将角色,原有的、挑战父权秩序的潜能,收编进本土的、传统的伦理框架(如贤妻良母、忠孝节义)之中;其二,是通过“程式化的重塑”,即利用中国戏曲,特有的、高度程式化的行当(如旦角)规范,来过滤与重塑角色的情感表达与行为逻辑;其三,是通过“在地化的投射”,即将当代中国社会,特有的性别焦虑与讨论(如“女强人”困境),投射到角色身上,使其,成为本土议题的代言人。本文认为,莎剧女性的跨文化舞台演绎,是一个深刻的文化协商过程,它,以一种具体而生动的方式,确证了性别身份的表演性、建构性与文化情境性。

关键词:

莎士比亚,性别表演,跨文化演绎,女性角色,戏剧改编

二、引言

四百余年来,威廉·莎士比亚的戏剧,以其,对人类处境的深刻洞察与不朽的艺术魅力,穿越了语言、国族与时代的界限,成为一种真正意义上的全球性文化资源。然而,当我们,宣称莎士比亚具有“普世性”时,一个更为复杂的问题,便随之而来:这种“普世性”,究竟是,内在于其文本的不变本质,还是,一种在不同文化的接受与改造过程中,被不断,生产出来的动态结果?这一追问,在审视其笔下,那些光彩夺目、性格各异的女性角色时,显得尤为重要。

从挑战父权律法的鲍西娅,到怂恿丈夫弑君的麦克白夫人;从为爱殉情的朱丽叶,到女扮男装、游走于丛林的罗瑟琳,这些女性形象,在西方的女性主义批评史上,经历了从“人性”的赞美,到“男权文化禁锢”的揭示,再到“性别表演颠覆性”的解读等,一系列深刻的理论演变。她们,被视为复杂的、充满力量的、甚至是,超越了其时代局限的“准现代”女性。然而,当这些女性形象,离开其,原生的欧洲文艺复兴时期的文化土壤,被移植到如中国这样,拥有着截然不同的历史传统、戏剧美学与性别观念的舞台之上时,她们的“性别身份”,究竟,发生了何种深刻的变迁?

这,便构成了本研究的核心困境与出发点。当一个中国的话剧演员,在扮演鲍西娅时,她,所表演的,仅仅是,一个聪慧的、十七世纪的威尼斯女性,还是,在不自觉地,调用着当代中国,关于“智慧女性”的文化想象?当一位京剧名旦,在演绎麦克白夫人时,她,那程式化的水袖与唱腔,在多大程度上,是将这个苏格兰贵妇,“改造”为了一位,中国观众所熟悉的、“狠辣”的“旦角”类型?更重要的是,这些跨文化的演绎,究竟,是,再现了莎士比亚原剧中,那些潜在的性别颠覆性,还是,以一种更为隐蔽的方式,将其,重新,纳入了本土的、更为稳固的性别秩序之中?

因此,本研究的核心问题是:从朱迪斯·巴特勒的“性别表演”理论视角审视,在当代中国的戏剧改编实践中,莎士比亚戏剧女性角色的性别身份,其得以被“再协商”与“再铭刻”的深层文化机制,究竟是什么?在这套机制中,本土的伦理观念、戏剧程式与当代社会议题,是如何,具体地,介入、过滤并重塑了这些,来自异域的女性形象的性别表演的?

三、文献综述

围绕莎士比亚女性角色的跨文化演绎的研究,汇集了莎士比亚研究、比较文学、戏剧学、女性主义与文化研究等,多个领域的学术成果,构成了丰富而深刻的对话。为了清晰地定位本研究的独特贡献,有必要将相关文献,大致归纳为作为本研究理论基石的西方莎剧女性主义批评、作为本研究实践语境的莎士比亚在中国的跨文化改编研究,以及作为本研究核心分析工具的性别表演与戏剧理论三个主要脉络。

在西方莎剧女性主义批评层面,这是我们理解这些女性角色,其“颠覆性”潜能的理论起点。从十九世纪,对她们“丰富人性”的浪漫主义赞颂,到二十世纪中叶以来,女性主义批评的系统性介入,这一领域的研究,经历了深刻的范式转型。第二波女性主义批评,深刻地,揭示了这些女性,是如何,在莎士比亚的“男性世界”中,受到父权制度的压抑与规训的。而自二十世纪九十年代以来,以后结构主义,特别是朱迪斯·巴特勒的理论为代表的第三波女性主义批评,则将目光,聚焦于这些角色,尤其是那些,进行了“女扮男装”的角

文档评论(0)

535600147 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6010104234000003

1亿VIP精品文档

相关文档