早期汉译佛典语气助词的多维探析与历史钩沉.docx

早期汉译佛典语气助词的多维探析与历史钩沉.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

早期汉译佛典语气助词的多维探析与历史钩沉

一、引言

1.1研究背景与意义

早期汉译佛典作为汉语史研究中的重要一环,其价值不言而喻。自佛教于两汉之际传入中国,大量佛典开始被翻译成汉语,历经魏晋南北朝的蓬勃发展,至隋唐达到鼎盛。这些佛典的翻译,不仅是宗教传播的关键,更是语言交流与融合的生动体现。在翻译过程中,梵语、西域语言与汉语相互碰撞,为汉语注入了新的词汇、语法结构和表达方式,极大地丰富了汉语的内涵。

从汉语史研究的角度来看,早期汉译佛典是中古汉语的重要语料来源。中古时期,汉语正处于从上古汉语向近代汉语转变的关键时期,而佛典翻译活动在这一时期十分活跃。通过对早期汉译佛典的研究,我们可以深入了

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档