从庞德译李白《长干行》谈唐诗英译三难.docx

从庞德译李白《长干行》谈唐诗英译三难.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

从庞德译李白《长干行》谈唐诗英译三难

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

从庞德译李白《长干行》谈唐诗英译三难

摘要:本文以庞德翻译的李白《长干行》为例,探讨了唐诗英译中的三难问题。首先,从庞德翻译的版本入手,分析了其翻译策略和技巧。其次,结合李白《长干行》的文本特点,探讨了唐诗英译中的文化差异、语言差异和审美差异。接着,从语言层面、文化层面和审美层面分析了唐诗英译的难点。最后,提出了提高唐诗英译质量的建议,以期为唐诗英译研究提供参考。

唐诗作为中国古典诗歌的

文档评论(0)

132****6651 + 关注
实名认证
内容提供者

初中毕业生

1亿VIP精品文档

相关文档