意识形态视角下政论体文献翻译的操控与策略——以《中共十七大报告》英译稿为范例.docxVIP

意识形态视角下政论体文献翻译的操控与策略——以《中共十七大报告》英译稿为范例.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

意识形态视角下政论体文献翻译的操控与策略——以《中共十七大报告》英译稿为范例

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的当下,各国之间的政治、经济、文化交流日益密切,政治文化交流作为其中的重要组成部分,对于增进国家间的相互理解、推动国际合作起着不可或缺的作用。而政论体文献作为一个国家政治理念、政策方针以及发展战略的集中体现,其翻译质量直接影响着国际社会对该国政治文化的认知与解读。因此,政论体文献翻译在这一背景下显得尤为重要,它不仅是语言的转换,更是政治文化传播的关键桥梁。

意识形态作为一种观念体系,反映了特定社会群体的价值观、信仰和利益诉求,在翻译过程中发挥着关键作用。它如同一只

您可能关注的文档

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档