- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
评价理论态度系统视角下李清照诗词英译研究
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
评价理论态度系统视角下李清照诗词英译研究
摘要:本文从评价理论的态度系统视角出发,对李清照诗词英译进行研究。首先,本文对评价理论的态度系统进行了概述,阐述了其在翻译研究中的应用。接着,本文以李清照诗词的英译为例,分析了译者如何运用态度系统进行翻译。研究发现,译者通过调整词汇、句式和语气等手段,成功地传达了李清照诗词的情感色彩和文化内涵。此外,本文还探讨了评价理论态度系统视角下李清照诗词英译的优缺点,并提出了相应的改进建议。本文的研究对于提高李清照诗词英译的质量和效果具有重要的理论意义和实践价值。
李清照是中国古代著名的女词人,其诗词作品具有极高的艺术价值和历史价值。随着全球化进程的加速,李清照诗词的英译工作日益受到重视。然而,在李清照诗词英译的过程中,译者面临着诸多挑战,如如何传达诗词的情感色彩、文化内涵以及如何保持原文的韵律美等。评价理论作为一种跨学科的翻译研究方法,能够为译者提供理论指导。本文旨在从评价理论的态度系统视角出发,探讨李清照诗词英译的实践与理论问题,以期提高李清照诗词英译的质量和效果。
第一章评价理论概述
1.1评价理论的基本概念
评价理论(AppraisalTheory)是20世纪80年代由英国学者马丁(Martin,J.R.)提出的,它是语用学、文体学和翻译学等领域的重要理论框架。评价理论的核心概念是“评价”,它关注的是语言使用者如何通过语言表达自己的态度、情感和价值观。评价理论将评价分为三个主要系统:态度系统(Attitude)、介入系统(Engagement)和情态系统(Modality)。
在态度系统中,评价者通过词汇和句式选择来表达对事物的主观评价。态度系统包含情感(Affect)、判断(Judgement)和鉴赏(Appreciation)三个次系统。情感次系统主要涉及对事物的情感反应,如喜爱、厌恶、快乐、悲伤等;判断次系统则关注对事物的认知评价,如真实性、可能性、价值性等;鉴赏次系统则是对事物的审美评价,如优雅、粗俗、美丽、丑陋等。例如,在莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》中,对朱丽叶的描述就运用了情感次系统,如“O,shedothteachthetorchestoburnbright!”(哦,她教那些火炬燃烧得如此明亮!),这里的“teach”一词就表达了评价者对朱丽叶的赞美之情。
介入系统是评价者与读者之间的互动,它通过评价者对自身和他人的评价来体现。介入系统包括肯定(Agreement)和否定(Disagreement)两个次系统。肯定次系统表示评价者与读者或他人的观点一致,而否定次系统则表示评价者与读者或他人的观点相悖。例如,在新闻报道中,记者可能会使用“据官方消息”这样的表达来表示信息的来源和可靠性,这是肯定次系统的一个例子。
情态系统是评价者对事物可能性的评估,它涉及到对未来的预测、对过去的回顾以及对现在的陈述。情态系统包含义务(Obligation)、能力(Ability)和可能性(Probability)三个次系统。例如,在法律文件中,使用“应当”、“可以”和“可能”等词汇来表达不同的义务、能力和可能性,这些都是情态系统的体现。评价理论通过这三个系统的综合运用,为语言使用者提供了丰富的评价手段,使得语言表达更加丰富和复杂。
1.2评价理论的发展历程
(1)评价理论的发展历程可以追溯到20世纪60年代,当时语用学领域的研究逐渐兴起。在这一时期,学者们开始关注语言使用者如何通过语言行为来表达态度和情感。到了80年代,马丁(Martin,J.R.)正式提出了评价理论,这一理论很快在学术界引起了广泛关注。
(2)评价理论在提出后,得到了迅速的发展和完善。马丁及其同事们在90年代进一步阐述了评价理论的基本概念和结构,并提出了评价系统的具体分类。这一时期,评价理论在文体学、翻译学等领域得到了广泛应用,为这些领域的研究提供了新的视角和方法。
(3)进入21世纪,评价理论的研究更加深入,学者们开始关注评价理论在不同文化背景下的应用,以及评价理论与其他理论(如认知语言学、社会语言学等)的交叉研究。这一时期,评价理论的研究成果不断丰富,为语言研究提供了更加全面的理论框架。
1.3评价理论在翻译研究中的应用
(1)评价理论在翻译研究中的应用为翻译研究者提供了一种新的视角来分析和评价翻译作品。这一理论认为,翻译不仅仅是语言形式的转换,更是评价者通过语言表达对原作的主观评价。在翻译实践中,评价理论的应用主要体现在以下几个方面。首先,翻译者会运用评价理论中的情感次系
原创力文档


文档评论(0)