2025年翻译专业资格笔译试卷(附答案).docxVIP

2025年翻译专业资格笔译试卷(附答案).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年翻译专业资格笔译试卷(附答案)

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分

请将以下中文句子翻译成英文:

1.随着人工智能技术的飞速发展,其伦理和社会影响正引发全球范围内的广泛讨论。

2.中国政府致力于推动绿色能源转型,以实现可持续发展目标,并应对气候变化带来的挑战。

3.该国际公约旨在加强各国在环境保护方面的合作,共同应对跨边境的环境污染问题。

4.古代丝绸之路不仅是商品交换的走廊,更是不同文明之间交流互鉴的重要桥梁。

5.在全球化背景下,跨文化沟通能力已成为企业和个人在国际竞争中不可或缺的核心技能。

第二部分

请将以下英文段落翻译成中文:

Therapidadvancementofartificialintelligence(AI)technologyhasnotonlybroughtaboutsignificanteconomicbenefitsbutalsoraisedprofoundethicalandsocialconcernsworldwide.Criticsarguethattheincreasingautomationofjobscouldleadtowidespreadunemployment,whileothersworryaboutthepotentialmisuseofAIbymaliciousactors,suchasthedevelopmentofautonomousweaponsordeepfakes.Additionally,issuessurroundingdataprivacy,algorithmicbias,andtheconcentrationofpowerinthehandsofafewtechgiantsarehotlydebated.Addressingthesechallengesrequiresamultifacetedapproach,includingrobustregulatoryframeworks,ethicalguidelinesforAIdevelopment,andinternationalcooperationtoensurethatthispowerfultechnologyserveshumanitysbestinterests.Educationandreskillingprogramsarealsocrucialtohelptheworkforceadapttothechangingtechnologicallandscape.

第三部分

请将以下中文段落翻译成英文:

文化遗产的保护与传承是衡量一个社会文明程度的重要标志。它不仅包括宏伟的历史建筑和珍贵的文物古迹,也涵盖了口述传统、表演艺术、社会实践、仪式节庆以及传统手工艺等非物质文化遗产。近年来,面对现代化进程和全球化的冲击,许多传统文化面临着消失或蜕变的危险。因此,联合国教科文组织通过的《保护非物质文化遗产公约》强调了社区、群体和个人在非物质文化遗产传承中的重要作用,并鼓励各国采取积极措施,如建立名录、记录保存、教育传播等,以确保这些宝贵的文化遗产能够代代相传,为后代留下丰富的精神财富。

试卷答案

第一部分

请将以下中文句子翻译成英文:

1.Theswiftdevelopmentofartificialintelligencetechnologyhastriggeredextensivediscussionsgloballyregardingitsethicalandsocialimpacts.

**解析思路:*句子结构采用主谓宾结构。飞速发展译为swiftdevelopment,引发译为triggered,广泛讨论译为extensivediscussions,全球范围译为globally,伦理和社会影响译为ethicalandsocialimpacts。注意时态使用现在完成时,表示影响已经产生且持续。

2.TheChinesegovernmentiscommittedtopromotingthetransitiontogreenenergytoachievesustainabledevelopmentgoalsandtacklethechallengespose

您可能关注的文档

文档评论(0)

137****8115 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档