英汉演讲语篇衔接手段的多维对比与解析.docx

英汉演讲语篇衔接手段的多维对比与解析.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

英汉演讲语篇衔接手段的多维对比与解析

一、引言

1.1研究背景与目的

在当今全球化进程不断加速的时代,跨文化交流日益频繁,英语和汉语作为世界上使用人数众多的语言,其在各种交流场景中的应用至关重要。演讲作为一种重要的语言交际形式,广泛应用于政治、商务、教育等诸多领域,承担着传递信息、表达观点、激发情感、说服听众等重要功能。而语篇的衔接手段是确保演讲语篇连贯、逻辑清晰、易于理解的关键要素,它能帮助演讲者有效地组织语言,使演讲内容在形式和意义上紧密相连,从而引导听众更好地跟随演讲者的思路,理解演讲的核心主旨。

英语和汉语分属不同的语系,拥有各自独特的语法结构、词汇系统和文化背景,这必然导致在演讲语

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档