- 0
- 0
- 约1.77千字
- 约 4页
- 2026-01-06 发布于江苏
- 举报
美国蜜雪冰城店员中文流利引热议:中式茶饮出海的“语言反转”样本
一、开业即出圈:外国店员的中文点单成“文化反转”名场面
2025年12月20日,中国茶饮品牌蜜雪冰城的美洲首店在洛杉矶好莱坞星光大道正式开业。这家紧邻TCL中国大剧院的门店,因“外国店员用流利中文点单”的细节,迅速成为全球社交平台的“流量焦点”——当金发白人收银员用标准普通话询问“要几分糖?加珍珠吗?”时,一场关于“中式品牌出海”的文化讨论,悄然拉开序幕。
记者从现场顾客及网友分享的内容中还原了事件全貌:开业当日,一名曾在中国留学的白人店员,主动以中文服务顾客,不仅能熟练说出“冰鲜柠檬水”“珍珠奶茶”等产品名称,更能精准区分“微糖”与“无糖”、“去冰”与“少冰”的差异。有中国留学生在社交平台留言:“原本以为要费劲解释‘boba’(珍珠),没想到店员直接用中文问‘加珍珠吗’,瞬间穿越回国内的蜜雪冰城。”而当地消费者提芬妮则表示:“虽然我不懂中文,但这种‘中国味’的服务让我觉得很新鲜,也更愿意尝试他们的冰淇淋。”
二、网友狂欢:“外企上班要会中文”成新梗,文化输出获集体认同
事件发酵后,外国店员在美国蜜雪冰城说中文话题迅速登上微博热搜,阅读量超2亿。网友们以幽默调侃的方式,将这一“语言反转”转化为“文化骄傲”:
“职场门槛”梗:多数网友戏称“现在在中国品牌的‘外企’上班,中文是必备技能”,有用户模仿点单场景调侃:“我们学英语是为了点汉堡咖啡,美国人学中文是为了卖珍珠奶茶,这波是雪王(蜜雪冰城IP)的‘语言反制’。”
文化输出认同:更有网友将其视为“中国品牌影响力的高光时刻”。有评论写道:“当外国店员主动用中文服务,说明中文不再是‘小众语言’,而是连接中国品牌与全球消费者的‘文化桥梁’。”甚至有海外华人表示:“看到雪王带着中文走出去,比任何‘文化宣传’都让人骄傲。”
三、品牌逻辑:“中国元素+极致性价比”,蜜雪冰城的全球化密码
这次“中文点单”的热议,并非偶然——它是蜜雪冰城多年来“全球化布局”的必然结果。作为中式茶饮出海的“先行者”,蜜雪冰城自2018年在越南开设首店以来,已在全球13个国家布局约4700家门店,全球总数超5.3万家。此次美国首店的选址,特意选在好莱坞星光大道这一“全球文化地标”,正是希望通过“中国元素+全球流量”的组合,快速渗透北美市场。
从产品策略看,蜜雪冰城延续了“高质平价”的核心优势:美国首店的招牌冰淇淋售价1.19美元(约合8.4元人民币),冰鲜柠檬水1.99美元(约合14元人民币),珍珠奶茶根据杯型定价3.99-4.99美元(约合28-35元人民币),显著低于当地现制茶饮5-8美元的平均价格,吸引了大量价格敏感型消费者。同时,为适配美国消费者的口味偏好,门店增设了120%、150%、200%等超多糖度选项,尽管引发“健康争议”,但也体现了品牌“本土化适配”的灵活调整。
而“中文服务”的背后,是蜜雪冰城对“文化印记”的坚持。品牌美西总经理张文昌表示:“我们不要求所有店员都会中文,但希望通过语言连接文化——当消费者用中文点单时,他们体验的不仅是一杯奶茶,更是一种来自中国的生活方式。”
四、从“语言反转”到“文化共鸣”:中式品牌出海的新启示
此次事件的本质,是中式品牌出海从“产品输出”向“文化输出”的升级。过去,中国品牌出海往往强调“彻底本土化”,比如将产品名称、服务语言完全转换为当地语言;而蜜雪冰城的尝试,是通过“保留中国元素”(中文服务、雪王IP、经典产品),让全球消费者主动“拥抱中国文化”。
正如行业分析人士所言:“文化输出从来不是‘强行灌输’,而是‘自然融入’。当外国店员主动学中文服务,当消费者为‘中文点单’感到新鲜,说明中国品牌的文化基因已被全球市场接受。”对蜜雪冰城而言,这次“意外走红”只是开始——据透露,品牌已在纽约、墨西哥等美洲城市筹备新店,未来将继续以“中国元素+极致性价比”的组合,深耕全球市场。
从好莱坞星光大道的“中文点单”,到全球门店的“雪王身影”,蜜雪冰城用一杯奶茶,搭建了一座连接中国与世界的“文化桥梁”。而这场“语言反转”的热议,也让我们看到:当中国品牌带着自己的文化基因走向世界,世界也会以开放的姿态,拥抱这份来自东方的美味与温度。
(综合网友分享、品牌公开信息整理)
原创力文档

文档评论(0)