《LetItBe》英文歌词及中文翻译.docxVIP

  • 3
  • 0
  • 约2.07千字
  • 约 6页
  • 2026-01-14 发布于江苏
  • 举报

《LetItBe》英文歌词及中文翻译

《LetItBe》无疑是流行音乐史上浓墨重彩的一笔,由披头士乐队(TheBeatles)成员保罗·麦卡特尼(PaulMcCartney)创作并演唱。这首歌以其抚慰人心的旋律和充满希望的歌词,在无数人心中留下了深刻的印记,成为逆境中寻求慰藉与力量的经典之作。以下将呈现其英文原版歌词,并附上力求忠实原意且兼顾中文韵律的翻译,希望能帮助大家更深入地理解这首歌的内涵。

《LetItBe》

英文歌词

Speakingwordsofwisdom,Letitbe.

Andinmyhourofdarkness,sheisstandingrightinfrontofme,

Speakingwordsofwisdom,Letitbe.

Letitbe,letitbe,letitbe,letitbe.

Whisperwordsofwisdom,Letitbe.

Andwhenthebroken-heartedpeoplelivingintheworldagree,

Therewillbeananswer,Letitbe.

Forthoughtheymaybeparted,thereisstillachancethattheywillsee,

Therewillbeananswer,Letitbe.

Letitbe,letitbe,letitbe,letitbe.

Therewillbeananswer,Letitbe.

Letitbe,letitbe,letitbe,letitbe.

Whisperwordsofwisdom,Letitbe.

Andwhenthenightiscloudy,thereisstillalightthatshinesonme,

Shineonuntiltomorrow,letitbe.

Speakingwordsofwisdom,Letitbe.

Letitbe,letitbe,letitbe,letitbe.

Therewillbeananswer,Letitbe.

Letitbe,letitbe,letitbe,letitbe.

Whisperwordsofwisdom,Letitbe.

中文翻译与注释

当我发现自己深陷困境,圣母玛利亚向我显现,

她对我说着智慧之语:“顺其自然。”

在我最黑暗的时刻,她就站在我的面前,

对我说着智慧之语:“顺其自然。”

顺其自然,顺其自然,顺其自然,顺其自然。

低语着智慧之语:“顺其自然。”

当世上所有心碎的人们都达成共识,

答案就会显现:“顺其自然。”

尽管他们可能已分离,仍有机会让他们明白,

答案就会显现:“顺其自然。”

顺其自然,顺其自然,顺其自然,顺其自然。

答案就会显现:“顺其自然。”

顺其自然,顺其自然,顺其自然,顺其自然。

低语着智慧之语:“顺其自然。”

当夜色朦胧,依然有光芒照耀着我,

光芒直到明日,顺其自然。

我在音乐声中醒来,圣母玛利亚向我显现,

她对我说着智慧之语:“顺其自然。”

顺其自然,顺其自然,顺其自然,顺其自然。

答案就会显现:“顺其自然。”

顺其自然,顺其自然,顺其自然,顺其自然。

低语着智慧之语:“顺其自然。”

注释:

*MotherMary:此处的“圣母玛利亚”并非特指宗教意义上的圣母。根据麦卡特尼本人的说法,这源于他在母亲去世后不久做的一个梦。他的母亲名叫Mary,梦中母亲温柔地安慰他“Letitbe”。因此,这里的“MotherMary”更多承载着一种象征意义——代表着安慰、指引与内心的平和力量,也可以理解为一种普世的母性关怀或内心的良知。

*Letitbe:这是整首歌的核心短语,也是翻译的难点与重点。“顺其自然”是一个较为贴切的译法,它包含了接受现实、不强求、让事情按照其自身规律发展的意味。在不同语境下,也可理解为“随它去吧”、“让它如此”或“泰然处之”。其核心精神是面对困境时的一种豁达、坚韧与对未来的信心。

歌曲主题的感悟

《LetItBe》的魅力在于其简单而深刻的主题。它并非倡导消极避世,而是传递一种在混乱与困境中保持内心平静、相信光明终将到来的积极态度。“Letitbe”更像是一种面对人生起伏时的智慧箴言——接受无法改变的,珍惜当下所拥有的,并对未来抱有希望。这种普世的情感共鸣,使得这首歌跨越了时代与文化的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档