长恨歌全文翻译教案.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

长恨歌全文翻译教案

一、教学内容分析

1.课程标准解读分析

本课《长恨歌全文翻译教案》的教学设计,紧密围绕课程标准进行,旨在培养学生的文学素养、翻译能力及审美情趣。在知识与技能维度,核心概念包括《长恨歌》的文学背景、主题思想、艺术特色以及翻译技巧。关键技能则涵盖对古文的理解、翻译的准确性、语言表达的流畅性等。认知水平上,学生需“了解”文本的文学价值,“理解”其表达技巧,“应用”翻译技巧进行实践,“综合”所学知识进行创作。

过程与方法维度上,本课倡导学生通过自主阅读、小组讨论、教师引导等方式,探究《长恨歌》的文学内涵。情感·态度·价值观维度上,培养学生对古典文学的热爱,提升审美情趣,树立正确的人生观、价值观。核心素养维度上,本课旨在培养学生的文化理解、审美鉴赏、语言运用等能力。

2.学情分析

针对学情,本课教学对象为初中阶段学生。学生在已有知识储备方面,对古文有一定了解,但对《长恨歌》的文学价值、翻译技巧掌握不足。生活经验方面,学生对古典文学有一定兴趣,但对翻译的理解较为浅显。技能水平上,学生具备一定的阅读能力,但翻译实践能力较弱。认知特点方面,学生善于思考,但缺乏独立探究的能力。兴趣倾向上,学生对古典文学、翻译等方面有一定兴趣,但需进一步激发。

针对学情,本课将采取以下教学对策:一是通过前置性测试,了解学生对古文、翻译等方面的掌握程度;二是设计小组讨论环节,引导学生共同探究《长恨歌》的文学价值;三是设置翻译实践环节,提高学生的翻译能力;四是利用口语化表达,激发学生的学习兴趣,提升课堂氛围。

二、教学目标

1.知识目标

本课旨在帮助学生构建对《长恨歌》的全面认知结构。学生将“识记”文本的基本内容、作者背景和文学地位;“理解”诗歌的主题思想、艺术特色和表达技巧;“应用”所学知识进行文本分析和翻译实践;“分析”诗歌中的修辞手法和情感表达;“综合”不同文本进行比较阅读;“评价”诗歌的文学价值。通过这些目标,学生能够形成对《长恨歌》的深入理解,并能够在新的情境中灵活运用知识。

2.能力目标

学生将通过本课学习,提升以下能力:能够独立并规范地完成诗歌翻译任务;能够从多个角度评估翻译的准确性和流畅性;能够通过小组合作,完成一份关于《长恨歌》的调查研究报告;能够运用批判性思维,对诗歌中的情感表达和艺术手法进行深入分析;能够提出创新性问题解决方案,如如何将《长恨歌》的现代翻译与原文进行对比研究。

3.情感态度与价值观目标

本课旨在培养学生的文学鉴赏能力和人文情怀。学生将通过学习《长恨歌》,体会古典文学的魅力,增强对传统文化的认同感;通过翻译实践,培养严谨求实、精益求精的态度;通过小组合作,学会尊重他人、分享成果;通过分析诗歌中的情感表达,提升自身的审美情趣和情感共鸣能力。

4.科学思维目标

本课将培养学生的科学思维,包括:能够识别诗歌中的问题,建立相应的文学模型;能够运用逻辑推理,分析诗歌的结构和内容;能够通过实证研究,评估不同翻译版本的效果;能够进行系统分析,探讨诗歌在文学史上的地位和影响。

5.科学评价目标

本课将引导学生建立科学评价的意识,包括:能够运用评价量规,对同伴的诗歌翻译作品给出具体、有依据的反馈意见;能够反思自己的学习过程,识别学习中的不足并提出改进策略;能够评估信息来源的可靠性,对网络信息进行甄别和验证。通过这些目标,学生将学会如何评价自己的学习成果,并能够对信息进行批判性思考。

三、教学重点、难点

1.教学重点

本课的教学重点在于学生对《长恨歌》文本内容的深入理解和翻译技巧的掌握。重点包括:对《长恨歌》文学背景和作者生平的识记;对诗歌主题思想和情感表达的深入理解;对古文句式和修辞手法的分析能力;以及将古文翻译成现代汉语的实践技能。这些内容是学生进一步学习古典文学和提升翻译能力的基础,也是考试中常考的核心内容。

2.教学难点

教学难点主要体现在对《长恨歌》中复杂句式和深层次情感的理解上。难点成因包括:古文语言的复杂性和学生现代汉语思维的差异;诗歌中隐含的文化背景和审美观念对学生理解造成障碍;以及学生在翻译过程中对原文意境的把握和现代语言表达的融合。针对这些难点,将通过提供文化背景知识、分析典型例句、设计角色扮演等活动,帮助学生克服理解障碍,提升翻译能力。

四、教学准备清单

多媒体课件:包含《长恨歌》文本、翻译示例、背景介绍等。

教具:图表展示古文句式结构,模型演示翻译技巧。

音频视频资料:与《长恨歌》相关的音乐、影视片段。

任务单:翻译练习、小组讨论指南。

评价表:翻译质量评估标准。

学生预习:《长恨歌》原文阅读,了解作者背景。

学习用具:笔记本、笔、画笔、计算器。

教学环境:小组座位排列,黑板板书设计框架。

五、教学过程

第一、导入环节

(一)情境创设

音乐导

您可能关注的文档

文档评论(0)

147****0217 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档