李清照词英译意境的重构——以好事近·风定落花深英译为例.docx

李清照词英译意境的重构——以好事近·风定落花深英译为例.docx

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

李清照词英译意境的重构——以好事近·风定落花深英译为例

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

李清照词英译意境的重构——以好事近·风定落花深英译为例

摘要:本文以李清照的《好事近·风定落花深》为研究对象,通过对其原文的深入解读,结合中西文化差异,探讨词英译意境的重构方法。首先,分析了《好事近·风定落花深》的词意、意象以及情感表达;其次,对比了不同译者的英译版本,分析了其在意境重构方面的优缺点;再次,提出了基于文化对等原则的词英译意境重构策略;最后,以具体译例进行

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档