翻译服务合作方案.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.59千字
  • 约 5页
  • 2026-01-22 发布于上海
  • 举报

翻译服务合作方案

一、合同主体

甲方(委托方):_____________________

地址:_______________________________

联系人:___________________________

联系方式:_________________________

乙方(服务提供方):_________________

地址:_______________________________

联系人:___________________________

联系方式:_________________________

鉴于甲方需委托乙方提供专业翻译服务,双方经平等协商,达成本协议。

二、服务内容

(一)服务范围

乙方为甲方提供以下翻译服务:文件笔译(包括合同、技术文档、商务信函)、口译服务(包括会议陪同、交替传译)、本地化翻译及多语种排版服务。具体项目以双方确认的工作订单为准。

(二)语种与领域

涉及语种包括但不限于英语、日语、法语、德语。专业领域涵盖法律、医学、工程技术、金融等。需翻译的敏感文件应提前标注密级。

(三)质量要求

译文需符合以下标准:术语使用准确且前后统一,语法结构符合目标语言规范,专业内容符合行业惯例,文化转换恰当自然。医学及法律文件需由具备对应资质的译员完成。

三、合作流程

(一)委托提交

甲方通过书面形式提交翻译需求单,需包含文件类型、字数统计、语种方向、专业领域、交付期限等核心信息。紧急项目需提前三天书面说明。

(二)项目确认

乙方在收到需求单后24小时内提供报价与工期确认。单价根据文件专业度分级:常规文本按千字计费,专业领域文本溢价30%,特急项目附加50%加急费。

(三)交付与验收

乙方通过加密渠道交付译文,甲方需在48小时内完成质量核验。若存在争议,由双方认可的第三方语言服务机构进行仲裁评审。

四、费用与结算

(一)计费模式

基础笔译服务按源语言字数计费,口译服务按每日八小时工作制收费,本地化项目采用打包计价。详细单价表作为附件具有同等法律效力。

(二)支付周期

甲方在签收发票后30日内支付全款至乙方指定账户(开户名:____________账号:*)。逾期付款每日按未付金额的万分之五计收违约金。

五、保密义务

(一)信息范围

保密信息包括甲方提供的源文件、译文内容、项目报价单、技术参数、商业策略等一切未公开信息。涉及个人隐私的文件需单独签订补充保密协议。

(二)责任期限

保密义务持续至合同终止后五年。乙方需采取物理文件加密柜存储、电子文件密码保护、操作日志留存等三级防护措施。

六、知识产权

译文著作权归属甲方所有,乙方享有署名权。未经甲方书面许可,乙方不得使用译文进行学术发表、案例展示或商业宣传。

七、违约责任

(一)质量缺陷

因译文错误导致甲方经济损失,乙方按实际损失金额赔偿,单次事故上限为合同总金额200%。关键术语错误视为重大违约。

(二)交付延迟

非不可抗力导致的延迟,首日扣减该笔订单费用的10%,后续每日递增5%。超过约定期限72小时,甲方有权终止合同并追偿。

八、协议终止

(一)正常终止

本合同有效期自签署日起一年。期满前三十日未提出书面异议则自动续期一年。

(二)提前终止

任何一方发生严重违约行为,守约方可书面通知解除合同。终止后十日内需完成未结款项清算与文件返还。

九、争议解决

因本协议产生的一切争议,应先行协商解决。协商未果则提交__________仲裁委员会仲裁,仲裁地为合同签署地。

十、签署生效

本协议一式两份,自双方授权代表签署之日起生效,传真件与扫描件具有同等法律效力。

甲方签署人:_____________________(签署日期:____年__月__日)

乙方签署人:_____________________(签署日期:____年__月__日)

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档