三十年高频371真题例句翻译与.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约4.37万字
  • 约 43页
  • 2026-01-23 发布于北京
  • 举报

男哥亲自搜寻排查,近三十年阅读,最重要的371词,以及经典例句,必须翻译出来。

大年初五,交作业,,电子档,都行。将中文翻译,英文下面。三十年高频371例

句:abdicate:⻄班牙国王卡洛斯曾坚称“国王不会,他们会睡梦中死去。”

absent:为了强调观点,她继续说道:“目的的越来越明显。”academy:“The

HeartoftheMatter”是与刚刚发布的报告,其中提到

nd

科学,可及性:它们对公众来说很容易接触。账户:他们⼀直在针对其他目标:准则制定

者。指责:他指责我⺟亲与另⼀名男⼦有染。习惯:习惯于在公司⾥⽆压⼒的⼯作。实现:在

传统和现实之间取得平衡。熟悉:每个受影响的人必须影响他或熟人。适应:未能适应未

来角色。遵守:坚持最吸引人的CEO候选人是那些必须被挖角的人。相邻:和相邻。

提前:现在三小时——这是建议人们提前到场的时间。优势:避免显著⾼度有⼀些优势。倡

导:报告还倡导加强对外语的学习。美学效果来自景观、新材料和直接的细节处理。议程:信

息保护现在已成为各类企业的重要议程。信息保护现在已成为各类企业的重要议程提

醒:向其的客户发送有关产品和销售的电⼦邮件提醒。缓解:缓解了早些时候危

机造成的⼀些损害。⾦额:公司在这方面必要的支出⾦额尚不清楚分析:现在更强调创造⼒而

不是分析技能。祖先:他每个人都有许多祖先。

男哥亲自搜寻排查,近三十年阅读,最重要的371词,以及经典例句,必须翻译出来。

大年初五,交作业,,电子档,都行。将中文翻译,英文下面。

三十年高频371例句:

abdicate:KingJuanCarlosofSpainonceinsisted“kingsdon’tabdicate,theydieintheirsleep.”

absent:Drivingherpointhome,she“It’sincreasinglyabsenceofpurpose

academy:“TheHeartoftheMatter,”thejust-releasedreportbytheAmericanAcademyofArtsand

Sciences,

access:Theyareeasilyaccessibletothegeneralpublic.

account:theyhavebeentakingaimatsomeoneelse:theaccountingstandard-setters.

accuse:Hewasaccusingmymumofhavinganaffairwithanotherman

accustomed:areaccustomedtostress-freeworkinthefirm

achieve:toachieveabalanceweentraditionandreality

acquaint:eachsoaffected,musttheninfluencehisorherownacquaintances

adapt:failstoadapthimselftohi

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档