浙江越秀外国语学院 报刊选读rhetorical devices answer.docVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.56千字
  • 约 1页
  • 2026-01-30 发布于河北
  • 举报

浙江越秀外国语学院 报刊选读rhetorical devices answer.doc

IfeltlikethenewkidatschoolatmyfirsteconomicsummitinOttawain1981.1981年在渥太华第一次参加经济首脑会谈时,我觉得自己好似一个刚上学的学童。(simile)

AllianceSaysCreamofTalibanFightersDestroyed反塔利班联盟称,塔利班军事主力已被摧毁。(metaphor)(creamofsth指精华,精髓)

Evenbeforehebecamethesecretaryhehadadmiredthebossinsecret.Nowhewashisvalet,hisdog,andhismanFriday.(Friday是应该作家笛福的《鲁滨逊漂流记》中的土著黑人,鲁滨逊救了他,给他取名星期五,他对主人忠心耿耿。词句引用该词,表示对老板忠诚)(allusion,典故,用典)

Since1971,theArchdioceseofNewYorkanddonorstoInner-CityScholarshipFundhaveinvestedinfutures:thetalentsofthemostunder-resourcedneighborhoodinNewYork.

1971年以来,纽约大主教区和贫民区奖学金基金的捐助者一直在投资“期货”。即帮助居住在一些最贫穷社区的成千上万的天才少年。(Euphemism)

DuskcomestoManhattan:smokerisesfromthedowntownbusinessareafollowingthedestructionofbuildingattheWorldTradeCenter.

黄昏降临曼哈顿:在世界贸易中心大楼被摧毁后,浓烟仍在从市中心的商业区升起。

PentagonawareofarmssalestoIran

五角大楼清楚同伊朗的军火交易。(pentagon代替美国国防部)

ForRamadan,Jerusalemisquietbuttense.(oxymoron,paradox隽语quiet和tense相互矛盾,但安静时冲突爆发之前的安静。冲突一触即发,非常紧张,外送内紧)

Ruin(遗迹)answersoldquestions.(personification)

Hopestohostgamesinfuture

希望不久将来能举办亚运会(alliteration)

Olddogs,newtricks

传统企业新理念,互联网上生意忙。(antithesis)

NoXinNixon.(palindrome这是美国报纸一篇文章的标题,可译为“尼克松心中没有谜”,正读、反读完全相同,作者巧妙的构思令人惊叹,同时充分体现了英语的灵活性,文章主要赞扬了尼克松总统为人精明,才思敏捷)

HackersbreachsomeWhiteHousecomputers

HeadofSecretServiceprostitutionproberesignedinAugust,reportsays(synecdoche)

“RivalSurvival”onDiscoveryChannel(rhyme)

Oldhorrorstorieswiththepowertohauntmodernreaders(antithesis)

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档