2026年大学笔译期末考试题库200道附参考答案【巩固】.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约6.76万字
  • 约 88页
  • 2026-02-03 发布于山东
  • 举报

2026年大学笔译期末考试题库200道附参考答案【巩固】.docx

2026年大学笔译期末考试题库200道

第一部分单选题(200题)

1、中文“他是一位勤奋的学生”翻译成英文时,“勤奋的”常通过哪种词性转换更自然?

A.形容词转名词

B.形容词转副词

C.名词转形容词

D.动词转形容词

【答案】:B

解析:本题考察翻译中的词性转换。中文形容词“勤奋的”在英文中常转换为副词“diligently”修饰动词(如“Hestudiesdiligently”),符合英文“动词优先”的表达习惯。A选项“形容词转名词”会导致“adiligencestudent”(语法错误,“diligence”为名词);C、D选项转换方向错误,故正确答案为B。

2、严复提出的翻译标准‘信、达、雅’中,‘雅’的核心含义是?

A.译文要忠实于原文的内容与风格

B.译文要符合目标语的语言习惯,自然流畅

C.译文要在语言表达上接近原文的文采与风格

D.译文要符合目标语的文化背景,实现功能对等

【答案】:C

解析:本题考察翻译理论中“信、达、雅”的概念辨析。严复的“信”指译文忠实原文内容(A选项描述的是“信”),“达”指译文通顺易懂(B选项描述的是“达”),“雅”强调译文语言优美、贴近原文风格(C选项正确)。D选项混淆了“雅”与奈达“功能对等”理论中“文化适应”的概念。故正确答案为C。

3、翻译‘Thestudyfoundthatthereisasignificantcorrelationbetweensmokingandlungcancer.’时,‘significantcorrelation’最佳译法是?

A.显著的关联

B.重要的联系

C.明显的相关

D.显著的相关性

【答案】:D

解析:本题考察专业术语与学术表达。正确答案为D。解析:‘correlation’在统计学中固定译为‘相关性’,‘significantcorrelation’是‘显著相关性’,符合学术翻译规范。选项A‘关联’、B‘联系’、C‘相关’均为口语化表达,不够准确;学术文本中‘显著的相关性’是标准译法。

4、在处理“However,thisapproachhaslimitations.”时,以下哪个中文译文最符合语篇逻辑?

A.然而,这种方法有局限性。

B.尽管如此,这种方法存在不足。

C.因此,这种方法有缺点。

D.而且,这种方法有局限。

【答案】:A

解析:本题考察语篇衔接与逻辑翻译。“However”明确表示转折关系,A选项“然而”是最直接的对应词,符合中文表达习惯。B选项“尽管如此”语气稍强;C选项“因此”表因果,逻辑错误;D选项“而且”表递进,完全反义,故正确答案为A。

5、“Thegovernmentshouldtakemeasurestoprotecttheenvironment.”以下哪个翻译更简洁且符合中文表达习惯?

A.政府应采取措施保护环境。

B.政府应该采取措施来保护环境。

C.政府必须采取措施以保护生态环境。

D.政府需要采取措施来对环境进行保护。

【答案】:A

解析:本题考察翻译中的简洁性原则与冗余处理。中文表达强调“言简意赅”。B选项“应该”和“来”均显冗余;C选项“必须”语气过重(原句“should”为“应该”),“生态环境”为无中生有的增译;D选项“来对环境进行保护”极度冗余,违背中文简洁性。A选项用“应”替代“应该”,“保护环境”直接对应,无多余成分,符合中文习惯,故正确。

6、中文句子“他的____让我们深受感动。”中,括号内最适合的英文名词是:

A.arrival

B.arrive

C.coming

D.reach

【答案】:A

解析:本题考察词性转换与语法搭配。正确答案为A“arrival”,“他的”后需接名词,“arrival”为名词,意为“到来”,符合语法与语义;B“arrive”是动词原形,无法作主语或宾语;C“coming”虽可作名词,但“arrival”更正式且精准;D“reach”侧重“到达某地”的动作,语义不符。

7、英文句子“Herarrivalwasagreatsurprise.”的中文翻译中,正确运用词性转换技巧的是?

A.她的到来是一个大惊喜(名词“arrival”译为名词“到来”)

B.她的到达令我们大为惊讶(名词“arrival”译为动词“到达”)

C.她的出现让人大吃一惊(“arrival”译为“出现”)

D.她的到达是极大的意外(“arrival”译为“到达”)

【答案】:B

解析:本题考察翻译中的词性转换技巧。正确答案为B,英文名词“arrival”在中文中通常需转化为动词“到达”,使表达更符合中文习惯(“她的到达令我们大为惊讶”中“到达

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档