- 1
- 0
- 约3.63千字
- 约 7页
- 2026-02-04 发布于江苏
- 举报
中国奇谭2本土化英文翻译
2026年1月1日,中式奇幻动画短片集《中国奇谭2》在哔哩哔哩(B站)独家开播,首日更新《如何成为三条龙》《耳中人》两集。作为《中国奇谭》系列的全新篇章,其英文翻译的“本土化转向”成为开年文化传播的焦点——将“龙”译为更贴近中文发音与文化内核的“LOONG”,取代西方文化中带有“邪恶、残暴”象征的“dragon”;把“妖”从第一季的“Yao(Chinesemonsters)”升级为固定表述“Yaoguai”,彻底告别“monster”(怪物)、“goblin”(小妖精)等西方语义框架。这种“以我为主”的翻译策略,不仅让中式奇幻元素跳出西方话语的误解,更以“文化精神传递”取代“符号简单转换”,为国产动画的跨语境传播提供了新样本。
一、从“避坑”到“立标”:本土化翻译的核心逻辑
《中国奇谭2》的翻译策略,本质是对“文化差异”的主动回应。在西方文化语境中,“dragon”(龙)是中世纪传说中“喷吐火焰、掠夺财宝”的邪恶生物,与中国龙“行云布雨、祥瑞尊贵”的文化内核完全相悖;“monster”(怪物)或“goblin”(小妖精)则将“妖”简化为“非人类的反派”,无法涵盖中式奇幻中“妖亦有人性、善恶难分”的复杂性(如《聊斋志异》中既有害人的狐妖,也有重情的花妖)。
针对这一痛点,《中国奇谭2》的翻译团队选择“用中文发音定义文化符号”:
“龙”译为“LOONG”:在《如何成为三条龙》中,台词“得罪龙王爷”被译为“angeredtheLoong,theRainLord”(冒犯了司雨的龙王爷)。“LOONG”保留了中文“龙”的发音,同时通过“RainLord”(雨神)的补充解释,直接传递中国龙“司掌降水、护佑苍生”的文化身份——海外观众无需再通过“dragon”的负面联想猜测,就能理解“龙”在中国文化中的“神圣性”。
“妖”固定为“Yaoguai”:第一季中,“妖”曾译为“Yao”并标注“Chinesemonsters”(中国的怪物),但第二季直接升级为“Yaoguai”。这个源于中文“妖怪”的拼音词汇,既保留了文化独特性,又避免了西方词汇的语义局限——比如《耳中人》中的“耳妖”是主角内心欲望的具象化,不是“goblin”那样的“小妖精”,“Yaoguai”能让海外观众直观理解:这是一种“来自东方的、与人性相关的超自然存在”。
这种翻译不是“刻意标新立异”,而是“文化精神的精准传递”。正如翻译团队所说:“我们要让海外观众看到的,不是‘西方的dragon’,而是‘中国的LOONG’;不是‘西方的monster’,而是‘中国的Yaoguai’——这些词汇背后,是中国人数千年的神话想象与文化信仰。”
二、翻译服务内容:中式寓言的“跨语境共鸣”
《中国奇谭2》的本土化翻译,始终围绕“内容内核”展开。系列延续“传统文化,当代表达”的创作逻辑,9个故事均以中式奇想编织当代寓言——《如何成为三条龙》借“蛇化龙”探讨“身份认同”,《耳中人》用《聊斋志异》勾勒“内心欲望”,《今日动物园》在奇幻舞台映照“个体选择”……翻译的任务,就是让这些“中式寓言”在西方语境中保持原有的情感冲击力。
以《如何成为三条龙》为例:故事主角是一条想“成为龙”的小蛇,它历经艰辛找到龙王,却发现龙王不过是“戴着龙形面具的普通蛇”。核心主题是“真正的成长,是接纳平凡的自我,而非追求外界定义的‘强大’”。若用“dragon”翻译“龙”,西方观众会联想到“邪恶的怪物”,小蛇的“成龙之路”会被误解为“想变成反派”;而“LOONG”的使用,让“龙”成为“祥瑞、尊贵的象征”,小蛇的“放弃成龙”就变成了“拒绝被外界的‘强大标准’绑架”——主题瞬间清晰,海外观众能直接共情“寻找自我”的当代议题。
再看《耳中人》:故事改编自《聊斋志异·耳中人》,将“耳中走出的小人”具象化为“主角内心的欲望”,主角最终与“耳妖”和解,实现“接纳真实自我”。若用“goblin”翻译“耳妖”,会让故事变成“主角与小妖精的斗争”,失去“内心博弈”的深度;而“Yaoguai”则让“耳妖”成为“东方文化中‘人性与超自然结合’的符号”,海外观众能理解:这不是“与怪物战斗”,而是“与自己的欲望对话”——这种“向内的探索”,正是当代人共通的生命课题。
可以说,本土化翻译是《中国奇谭2》“文化输出”的“桥梁”:它不是把“中国故事”翻译成“西方故事”,而是让“中国故事”的“当代性”与“普适性”,穿过文化差异的屏障,直接抵达海外观众的内心。
三、从“尝试”到“坚定”:本土化翻译的“进阶之路”
《中国奇谭2》的翻译策略,是第一季“探索”后的“深化”。2023年第一季播出时,团队就尝试将“妖”译为“Yao”并标注文化解释,目的是“让海外观众先熟悉词汇,再理解文化”。当时,海外平台的观众留言中,有不少关于“
您可能关注的文档
- 2025年注册人力资源管理师考试题库(附答案和详细解析)(1229).docx
- 2026年注册安全工程师考试题库(附答案和详细解析)(0107).docx
- 2026年注册气象工程师考试题库(附答案和详细解析)(0109).docx
- 2026年注册环境影响评价工程师考试题库(附答案和详细解析)(0101).docx
- 2026年精算师考试题库(附答案和详细解析)(0104).docx
- 2026年绿色金融认证考试题库(附答案和详细解析)(0111).docx
- 2026新年贺词壁纸.docx
- 2026第一个工作日.docx
- K12课外培训合作协议.docx
- 《诗经》“赋比兴”的具体案例.docx
- 2025年新能源汽车铝合金型材表面处理报告.docx
- 2025_2026学年新教材高中历史第四单元资本主义制度的确立9资产阶级革命与资本主义制度的确立课时作业含解析新人教版必修中外历史纲要下.doc
- 2026版高考历史一轮训练课后限时集训10近代西方民主政治的确立与发展含解析人民版.doc
- 2025年光伏支架轻量化研发趋势与材料创新报告.docx
- 2025_2026学年新教材高中英语UNIT3SPORTSANDFITNESS预习新知早知道学案含解析新人教版必修第一册.doc
- 初中道德与法治八年级上册《爱我中华》单元教学设计(1).docx
- Unit9IlikemusicthatIcandancetoSectionA(3a3c)(教学课件)人教版(0)九年级英语全册().pptx
- 四年级下册《我的“自画像”》习作指导课教学设计——基于例文支架的精准表达训练.docx
- 星火燎原:新中国“两弹一星”伟业的奠基与精神传承.docx
- 中考英语一轮复习:解锁单项选择的逻辑与策略(第一讲).docx
原创力文档

文档评论(0)