第六章?外事口译III同声传译;第六章?外事口译III同声传译;第一节?前期筹备;第一节?前期筹备;同声传译是多任务处理的过程,一般可分为听力理解与分析、工作记忆、话语产出三个步骤,其中还需要对有限的认知资源进行合理分配和协调(Gile,1995)。在一定程度上来说,同声传译的训练就是多任务处理的训练,因为译员需要在瞬间完成多种操作:源语理解、记忆、翻译转换、译入语输出。发言如配有幻灯或PPT演示时,译员还需要进行视译或有稿同传,偶尔还需要做笔记,同时还需要与同事合作,做到译员之间密切配合,轮流交替,无缝衔接。因此,多任务处理训练,也就是“一心多用”,是同声传译的基本技能,
最近下载
- 2022年陕西省中考语文试题(含答案).docx VIP
- 植物乳植杆菌TWK10在制备抗老化药物、食品及化妆品中的用途.pdf VIP
- 民警思想状况分析.docx VIP
- TB10088-2015 铁路数字移动通信系统(GSM-R)设计规范.docx VIP
- 给水厂课程设计说明书及计算书.pdf VIP
- 老年人多重用药安全管理专家共识.ppt VIP
- 如何建立专业化、国际化的寿险训练体系—中国平安人寿保险公司寿险培训部三年度中期规划.ppt VIP
- 消防安全知识ppt课件.pptx VIP
- 2026年北京电子科技学院辅导员招聘备考题库附答案.docx VIP
- 2025年八年级生物上学期期末考试卷及答案(共五套).docx
原创力文档

文档评论(0)