六级新题型翻译汇总练习.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约2.08万字
  • 约 12页
  • 2026-02-27 发布于河南
  • 举报

1.中国神话故事

尽管中国古代神话(mythology)没有十分完整的情节,神话人物也没有系统的家谱

(genealogy),但它们却有着鲜明的东方文化特色,其中尤为显著的是它的尚德精神(the

spiritofesteemingvirtue)。这种尚德精神在与西方神话特别是希腊神话比较时,显得

更加突出。在西方神话尤其是希腊神话中,对神的褒贬标准多以智慧、力量为准则,而中国

古代神话对神的褒贬则多以道德为准绳。这种思维方式深植于中国的文化之中。几千年来,

这种尚德精神影响着人们对历史人物的品评与现实人物的期望。

译文:AlthoughancientChinesemythologydoesnothaverelatively

completeplotandmythologicalfiguresdonthavesystematicgenealogy,

theyhavedistinctfeaturesoforientalculture,amongwhichthespirit

ofesteemingvirtueisparticularlysignificant.Whencomparedwith

Westernmythology,especiallyGreekmythology,thisspiritofesteeming

virtueisevenmoreprominent.InWesternmythology,especiallyGreek

mythology,thecriteriaforjudgingwhetheragodisgoodornotaremostly

thegodswisdomandstrength,whileinancientChinesemythology,the

criterionliesinmorality.Thiswayofthinkingisdeeplyrootedin

Chineseculture.Forthousandsofyears,thisspiritofesteemingvirtue

hasaffectedpeoplescommentsonhistoricalfiguresandexpectationsof

realpeople.

2.敬茶礼仪

当今社会,客来敬茶已经成为人们日常社交和家庭生活中普遍的往来礼仪。

俗话说:酒满茶半。上茶时应以右手端茶,从客人的右方奉上,并时带微笑。当

然,喝茶的客人也要以礼还礼,双手接过,点头致谢。品茶时,讲究小口品饮,

其妙趣在于意会而不可言传。另外,可适当称赞主人茶好。总之,敬茶是国人礼

仪中待客的一种日常礼节,也是社会交往的一项内容,不仅是对客人、朋友的尊

重,也能体现自己的修养(self-cultivation)。

Nowadays,offeringteatoguestshasbecomecommonetiquettein

dailysocialinteractionandfamilylife.Asthesayinggoes,whitespirit,

fullcup;tea,halfcup.Teacupshouldbeheldontherighthandandoffered

toguestswithasmilefromtheirrightside.Ofcourse,theguestsshould

payrespectaswell,takingoverthecupwithbothhandsandnoddingto

expresshisthanks.Whentastingtea,youshoulddrinkitinsmallsips,the

beautyandfunofwhichisbeyondwords.Inaddition,youcouldpraise

theteaoftheownerappropriately.Inshort,offeringteaisadailyritual

ofChinesepeoplewhenreceivingguestsanditisalsopartofsocial

interaction.Itcannotonl

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档