- 1
- 0
- 约3万字
- 约 22页
- 2026-02-19 发布于上海
- 举报
功能翻译理论视域下林语堂《古文小品译英》的翻译策略与文化传播研究
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的当下,文化交流的深度与广度达到了前所未有的程度。不同国家和民族之间的文化交流,不仅促进了彼此之间的相互了解与合作,也丰富了世界文化的多样性。而翻译,作为跨文化交流的重要桥梁,其作用愈发凸显。翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递与交流,它能够帮助人们跨越语言和文化的障碍,实现思想的碰撞与融合。
在翻译研究领域,功能翻译理论自诞生以来,为翻译实践和研究提供了全新的视角。该理论突破了传统翻译理论中对原文的过度依赖,强调翻译的目的性和功能性,认为翻译应根据目标语的文化背景、读者的
您可能关注的文档
- 干姜与豨莶草化学成分的深度剖析与研究.docx
- 区域选择性合成膦酸酯取代异苯并吡喃及异喹啉衍生物:方法探索与性能研究.docx
- 菜籽油酯交换制备生物柴油的工艺优化与性能研究.docx
- 面向三角配送网的整车物流优化策略与实践研究.docx
- 苦参素脂质体的制备工艺优化与全面质量评价研究.docx
- 催化裂化汽油预精制脱硫剂:从研发到工业实践的深度剖析.docx
- 密花香薷:化学成分剖析与抗微生物活性探究.docx
- 六沾铁路复线勘察设计进度计划与控制:方法、实践与优化.docx
- 适配体赋能新型传感器:电化学发光与石英晶体微天平的创新融合与应用.docx
- 探寻合作共赢路径:工程项目管理方法与实践洞察.docx
原创力文档

文档评论(0)