问刘十九原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_白居易古诗.docxVIP

  • 7
  • 0
  • 约2.03千字
  • 约 3页
  • 2026-03-09 发布于福建
  • 举报

问刘十九原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_白居易古诗.docx

《问刘十九》原文、翻译及赏析

【原文】

问刘十九〔唐〕白居易

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。晚来天欲雪,能饮一杯无?

【拼音版】lǜyǐxīnpēijiǔ,hóngníxiǎohuǒlú。wǎnláitiānyùxuě,néngyǐnyībēiwú?

【译文及注释】

译文:我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否留下与我共饮一杯?

注释:1.刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。2.绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。3.醅(pēi):酿造。4.绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。5.雪:下雪,这里作动词用。6.无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

【创作背景】

《问刘十九》是白居易晚年隐居洛阳思念友人时所作。刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。也有人认为此诗作于元和十二年(公元817年),当时诗人时任江州(今江西九江)司马,不可能邀约洛阳故旧对饮。

【简析】

《问刘十九》是一首五言绝句。此诗描写诗人在一

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档