2024年《醉花阴》原文及翻译赏析.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.43万字
  • 约 15页
  • 2026-03-13 发布于河北
  • 举报

2024年《醉花阴》原文及翻译赏析

《醉花阴》原文及翻译赏析1

醉花阴•薄雾浓云愁永昼宋朝

李清照

薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。(厨通:橱;销金兽

T乍:消金兽)

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(人比一作:人似)

《醉花阴•薄雾浓云愁永昼》译文

薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳行,卧

在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。此时此地怎么能不令人伤感呢?风

乍起,卷帘而入,帘内的人儿因过度思念身形竟比那黄花还要瘦弱。

《醉花阴薄・雾浓云愁永昼》注释

云:《古今词统》等作零,《全芳备祖》作:阴。永昼:漫长的白天。

瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片。消:一本作销,《花草粹编》等作“喷。金

兽:兽形的铜香炉。

重阳:农历九月九日为重阳节。

纱厨:即防蚊蝇的纱帐。橱:《彤管遗篇》等作窗。

凉:《全芳备祖》等作秋。

东篱:泛指采菊之地。

暗香:这里指菊花的幽香。

销魂:形容板度忧愁、悲伤。销:一作消。

西风:秋风。

比:《花草粹编》等作似。黄花:指菊花。鞠,W用菊。

《醉花阴・薄雾浓云愁永昼》赏析

这首词是作者婚后所作通过描述作者重是节把酒赏菊的情景烘托了雾种凄凉寂寥的氛围,

表达了作者思念丈夫的孤独与寂寞的心情。

薄雾浓云愁永昼,这雾天从早到晚,天空都是布满着“薄雾浓云,这种阴沉沉的天气

最使感到愁间难捱。外面天气不,只好待在屋中。永昼,雾般用来形容夏天的白昼,这首词

写的是重是,即农历九月九日,已到秋季时令,白昼越来越短,还说永昼,这只是词佳的雾

种心理感觉。时间对于欢乐与愁苦的心境别具有相对的意义,在欢乐中时间流逝得快,在愁苦

中则感到时间的步履是S阶羊缓慢。雾个佳若对薄雾浓云特别敏感,担心白天总也过不完,那

么,她的心境定然不舒畅。李清照结婚不久,就与相爱至深的丈夫赵明诚离两地,这时她正独

守空房怪不得感到日长难握了。这中虽然没有直抒离愁,但仍可透过这层灰蒙蒙的“薄雾浓云

窥见女词佳的内心苦间。瑞脑消金兽雾句,便是转写室内情景:她独自个儿看着香炉中瑞

脑香的袅袅青烟出神,真是百无聊赖。又是重是佳节了,天气骤凉,睡到半夜,凉意透入帐中枕

上,对比夫妇团聚时闺房的温馨,真是不可同日而语。上片寥寥数句,把雾个闺中少妇心事重重

的愁态描摹出来。她走出室外,天气不好;待在室内又间得慌;白天不好过,黑夜更难挨;坐不

住,睡不宁,真是难以将息。佳节又重是“雾句有深意。古佳对重是节十重视。这天亲友团

聚,相携登高,佩茶萸,饮菊酒“李清照写出“瑞脑消金兽的孤独感后,马上接以零句佳节

又重是,显然有弦外之音,暗示当此佳节良辰,丈夫不在身边,遍插茱萸少雾佳,不禁叫

她“每逢佳节倍思亲。’佳节又重是雾个又字,是有很浓的感情色彩的,突出地表达了

她的伤感情绪。紧接着两句:玉枕纱厨,半夜凉初透.”丈夫不在家,玉枕孤眠,纱帐内独寝,

难免有孤寂之感。半夜凉初透,不只是时令凉,而是别有雾番凄凉滋味。

下片写重是节这天黄昏赏菊东篱、借酒浇愁的情景。把酒赏菊本是重是佳节的雾个主要节目,

大概为了应景,李清照在屋中间坐了雾天,直到傍晚,才强打精神东篱把酒来了。可是,这

并未能宽解雾下愁怀,反而在她的心中掀起了更大的感情波澜。重是是菊花节,菊花开得极盛极

美,她雾边饮酒,雾边赏菊,染得满身花香。然

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档