权力话语视域下译者主体性的多维审视与实践探究.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.04万字
  • 约 16页
  • 2026-03-14 发布于上海
  • 举报

权力话语视域下译者主体性的多维审视与实践探究.docx

权力话语视域下译者主体性的多维审视与实践探究

一、引言

1.1研究背景与缘起

在翻译研究的漫长发展历程中,20世纪70年代是一个具有里程碑意义的转折点,翻译研究发生了深刻的“文化转向”。在这之前,传统译论大多聚焦于语言层面的转换,将翻译视为一种单纯的语言转换活动,着重探讨如何在目标语言中准确再现源语言的语义和语法结构,译者的角色往往被定位为语言转换的机械执行者,其创造性和主观能动性被极大地忽视。随着翻译研究的不断深入,学者们逐渐认识到翻译不仅仅是语言符号的简单转换,更是一种复杂的文化交流活动。这种认识的转变促使翻译研究从单纯的语言分析转向更为广阔的文化视野。

在文化转向的大背景下,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档