语用等值视角下《论语》俄译本对比分析——以波波夫、谢苗年科和贝列罗莫夫译本为例.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.86万字
  • 约 4页
  • 2026-03-19 发布于江西
  • 举报

语用等值视角下《论语》俄译本对比分析——以波波夫、谢苗年科和贝列罗莫夫译本为例.pdf

黑河学院学报

2022年第2期(2022年2月)JOURNALOFHEIHEUNIVERSITYNo.22022

doi:10.3969/j.issn.1674-9499.2022.02.036

语用等值视角下《论语》俄译本对比分析

——以波波夫、谢苗年科和贝列罗莫夫译本为例

张雪琳

(黑河学院外国语学院,黑龙江黑河164300)

摘要:俄罗斯对中国古籍代表《论语》的翻译历史已有几百年,所产生的译本成为中俄语言学者的研究对象,研究角度和理

论丰富多样,但从语用等值翻译角度的研究还不是很多。运用语用等值翻译理论,对比三部《论语》俄译本的翻译特点,判定翻

译的最适当方法。

关键词:《论语》翻译;语用等值理论;汉译俄方法

中图分类号:H35文献标志码:A1674-9499(20

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档