- 0
- 0
- 约8.1千字
- 约 2页
- 2026-03-19 发布于江西
- 举报
zwwh@
ISSN1009-5039
OverseasEnglish海外英语第3期(2021年2月上)
OverseasEnglish海外英语
Tel:+86-55165690812
《山海经》动物名翻译之策略——基于数据统计和实例分析的考察
郦璐璐,姜诚
(上海理工大学,上海200093)
摘要:《山海经》是先秦重要古籍,也是一部古老奇书,其内容之丰富、涉及之广、影响之深远令人叹为观止。但书中涉及的
大量文化负载词是《山海经》的翻译难点,影响中华文化的传播。该文基于王宏、赵峥英译的《山海经》,采用数据统计和实
例分析相结合的方法,探究书内采取的动物名翻译策略。经考察,发现王宏、赵峥采用异化为主,归化为辅的翻译策略;运
您可能关注的文档
- 电科院MIS系统分析与改进.pdf
- 第12届全运会奖牌榜前8名田径竞技实力分析.pdf
- 宁波市某医院908名医务工作者手机依赖现状及影响因素分析.pdf
- 精神科护士人文执业能力、道德困境、道德复原力的潜在剖面分析及与离职意愿的关系.pdf
- 精神科急诊重复就诊患者流行病学特征分析.pdf
- 基于对比分析的中式菜肴名英译研究.pdf
- 多重制度逻辑视角下区域科创高地建设组态路径分析——基于长三角地区生产总值万亿元城市的实证研究.pdf
- 《司铨奏草》所载明万历名臣王国光吏治思想分析.pdf
- 基于随机森林算法分析乳腺癌根治术后患者体像认知的影响因素.pdf
- 年报可读性对股票流动性的影响研究——基于科创板上市公司的分析.pdf
原创力文档

文档评论(0)