《春夜洛城闻笛》原文、注释、翻译和赏析.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.52千字
  • 约 3页
  • 2026-03-23 发布于重庆
  • 举报

《春夜洛城闻笛》原文、注释、翻译和赏析.docx

《春夜洛城闻笛》原文、注释、翻译和赏析

春夜洛城闻笛

李白

谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。

注释

1.玉笛:笛子的美称。

2.暗飞声:声音悄悄地、不知从哪里传出来。

3.洛城:洛阳城。

4.闻:听到。

5.折柳:指《折杨柳》笛曲,古人常用它表达离别、思乡之情。

6.故园:故乡、家乡。

翻译

是谁家的玉笛,悄悄吹出悠扬的声响,

随着春风飘散,传遍了整个洛阳城。

在这夜里,听到《折杨柳》的曲调,

哪一个人不会油然生出思念故乡的深情?

赏析

此诗写乡思,题作“春夜洛城闻笛”,明示诗人因闻笛声而感发。题中“洛城”表明是客居,“春夜”点出季节及具体时间。此诗抒发了作者

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档