孔雀东南飞教学参考之三
孔雀东南飞(并序)知识积累
一、古今异义
为仲卿母所遣(遣:遣返,休,指女子被夫家赶回娘家。今常用义为,派,
派遣)
便可白公姥(白:告诉,禀告。今常指一种颜色)
可怜体无比(可怜:可爱。今义为:值得怜悯)
槌床便大怒(床:古代一种坐具。今指供人睡觉用的家具)
举手长劳劳(举手:告别时的动作。今常表赞同或要求发言时的动作)
—逆以煎我怀(逆:逆料,想到将来。今义与“顺”相对)
阿母大悲摧(摧,伤心。今义为:破坏,折断)
便言多令才(令:美好。今常用义为:命令或使)
孔雀东南飞教学参考之三
孔雀东南飞(并序)知识积累
一、古今异义
为仲卿母所遣(遣:遣返,休,指女子被夫家赶回娘家。今常用义为,派,
派遣)
便可白公姥(白:告诉,禀告。今常指一种颜色)
可怜体无比(可怜:可爱。今义为:值得怜悯)
槌床便大怒(床:古代一种坐具。今指供人睡觉用的家具)
举手长劳劳(举手:告别时的动作。今常表赞同或要求发言时的动作)
—逆以煎我怀(逆:逆料,想到将来。今义与“顺”相对)
阿母大悲摧(摧,伤心。今义为:破坏,折断)
便言多令才(令:美好。今常用义为:命令或使)
文档评论(0)