- 0
- 0
- 约3.14千字
- 约 5页
- 2026-03-26 发布于重庆
- 举报
《锦瑟》原文、注释、翻译和赏析
锦瑟
李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
【注释】
-锦瑟:装饰华美的瑟,瑟是中国古代的弹拨乐器。
-无端:无缘无故、没来由,暗含怅惘难解的语气。
-五十弦:据《史记》记载,上古瑟原为五十弦,后世多改为二十五弦。此处以五十弦暗合人生半百的感慨(李商隐享年约46岁,五十为约数,代指已逝的漫长岁月)。
-弦、柱:弦是瑟上的发声丝弦,柱是固定琴弦、调节音高的短木。一弦一柱,代指过往岁月里的每一段往事、每一寸光阴。
-华年:美好的
原创力文档

文档评论(0)