世说新语》原文及翻译.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.81千字
  • 约 8页
  • 2026-04-16 发布于安徽
  • 举报

《世说新语》选读与译解

《世说新语》作为魏晋南北朝志人小说的巅峰之作,由南朝宋刘义庆组织门客编撰,全书以生动简练的笔触,记录了从东汉末年到东晋时期士族阶层的言谈轶事、思想风貌。其语言隽永传神,人物形象鲜明,不仅是研究魏晋风度的重要史料,更在中国文学史上占据着举足轻重的地位。本文选取其中若干经典条目,辅以白话译解,以期管中窥豹,领略这部传世名著的独特魅力。

德行第一

原文:陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!”

译解:陈蕃(字仲举)的言谈是士人的准则,行为是世间的典范。他初任官职,就有整顿吏治、澄清天下的远大志向。担任豫章太守时,刚到任,便询问徐稚(字孺子)在哪里,想要先去拜访他。主簿禀报说:“大家的意思是希望府君您先到官署去。”陈蕃说:“周武王刚攻下朝歌,就连忙去商容的里巷表示敬意,席子还没坐暖就起身了。我礼敬贤人,有什么不可以的呢!”

此条展现了陈蕃以天下为己任、礼贤下士的品格,开宗明义,点明“德行”的重要性。

言语第二

原文:孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至。

译解:孔融被逮捕时,朝廷内外都感到惶恐不安。当

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档