目的论视角下情景喜剧《破产姐妹》字幕翻译研究 .docx

目的论视角下情景喜剧《破产姐妹》字幕翻译研究 .docx

PAGEIII

目的论视角下情景喜剧《破产姐妹》字幕翻译研究?

摘要:随着国外影视作品越来越受到人们的青睐,影视字幕翻译研究也逐步得到人们的关注。本文以美国情景喜剧《破产姐妹》为研究对象,探讨字幕翻译,并结合翻译目的论展开分析。目的论不仅注重文本的功能性,而且还强调翻译活动具有一定的目的性,这与影视作品的目的性不谋而合。另外,目的论认为,翻译目的会决定翻译方法。为探讨目的论对字幕翻译的指导作用以及译者是如何在各种约束下满足观众的期待,作者将选取《破产姐妹》中一些典型的事例对译者所采取的翻译策略进行分析和研究。通过从目的论的三原则:目的原则,连贯性原则和忠实性原则三个方面对《破产姐妹》字

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档