【高考二轮】第四部分2必修下文言文注解与翻译(高中语文课文古诗文深度解读与训练).pdfVIP

  • 7
  • 0
  • 约4.56万字
  • 约 32页
  • 2026-04-24 发布于重庆
  • 举报

【高考二轮】第四部分2必修下文言文注解与翻译(高中语文课文古诗文深度解读与训练).pdf

第四部分2 必修下注解与翻译

第四部分2 必修下注解与翻译

1.《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》注解与翻译

子路、曾晳、冉有、公西华侍(陪着)坐。

翻译:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

子曰:“以(因为)吾一日长乎(相当于“于”)尔,毋(不)吾以(用)也。

居(平日、平常)则曰:‘不吾知也(宾语前置)!’如或知尔,则何以哉?”

翻译:孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解

我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”

子路率尔(轻率,不加考虑的样子;尔,相当于“然”)而对曰:“千乘(一车四马为一

乘)之国,摄(夹处)乎大国之间,加(侵略)之以师旅,因(接续)之以饥馑(饥荒);由也

为(治理)之(代千乘之国),比及(等到)三年,可使有勇,且知方(道,是非准则)也。”

翻译:子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵

犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂

得做人的道理。”

夫子哂(shěn,笑)之。

翻译:孔子听了微微一笑。

“求!尔何如?”

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档